0 stars - 1 reviews0

Tretmine

die, -n

Hundekot, in den man gerade hineingestiegen ist


Wortart: Substantiv
Referenz: 0
Besser: 0
Erstellt von: bessawissa
Erstellt am: 14.04.2007
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist zum Löschen vorgemerkt.


Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Tretmine

Kommentare (2)


Tretminen dieser Art auch in D!
Bei uns hat man vor ein paar Jahren, um auf diese Sauerei aufmerksam zu machen, auf diese Tretminen kleine Fähnchen gesteckt. Seither hat sich das gebessert, die Wege sind sauberer geworden.Übrigens - "hineingestiegen" passt nicht in die deutsche Übersetzung, dabei würde ich eher an einen Bergwerksschacht, z.B. in einer Kupfermine, denken."hineingetreten" passt eher.
Compy54 05.07.2013


Weg damit, die Übertragung ist deutsche Erfindung!
• »Der Kölner Aktionskünstler Ralf Witthaus hat sich jetzt exemplarisch in Schwerin der « Tretminen » angenommen. Mit roter Schaufel und Plastiksack sammelte er am Montag und Dienstag Häufchen ein« (Die Zeit, 07.07.2009)
• »…dass Hunde täglich 2500 Tonnen ihrer Haufen in deutschen Städten hinterlassen. Kein Wunder also, dass die Tretminen und ihre Verursacher bei vielen so beliebt sind wie steigende Spritpreise « (Die Zeit, 27.10.2005,)
» Plötzlich ein Fluch. „Tretminen gab es früher nicht am Berliner Mauerstreifen, im Gegensatz zu heute!" schimpft Schmidt und streift sich den Schuh im Gras ab. « („Die Mauer ist noch lange nicht weg“, Die Zeit, Die Zeit, 07.08.2003,

http://www.zeit.de/2003/33/A-Berlinmauer/seite-3
Koschutnig 07.07.2013





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.