|
de-at : krass - zach
| Österreichisch : | zach | | Deutsch : | krass | | | | Eingereicht von : | stanton ( Region : Bayern) | | Eingereicht am : | 2006-10-02 23:21:13 | | Verwendung : | - | | | | | Kategorien : noch keine Kategorie | | | | | | Aufrufe : | 18940 mal |
| |  |
 | Ähnliche Wörter: |  | | zach [BUCH], Schoß, Schah, Schi, Hösche, (soacha), Zecha, söcha, Schwü, zaach, zach, Stia, Scha, Schaß, Ziach, schee, Seuche | |  | |  |
 | Österreichisches Verzeichnis: |  | |
| |  | |  |
 | Kommentare: |  | | [ von stanton am 2006-10-02 23:25:29 ] Verwendung: z.B. "des is ja zach". Vergleiche auch "brutal".
"zach" ist nicht 100% deckungsgleich mit "krass" - es wird nicht für die ursprüngliche Bedeutung von "krass" (wie in "krasser Gegensatz") benutzt, sondern entspricht in etwa der neudeutschen Verwendung ("boah, krass") à la Erkan und Stefan.
Wer eine bessere deutsche Übersetzung hat, gern... zAAch! [ von joeditt am 2008-03-24 14:23:44 ] Irreführende Schreibweise. Mangels schriftsprachlicher Vorgaben muss es zaach heißen.
Selbst wenn es orthografisch als Ableitung von "zäh" verstanden wird, darf bei genickwurstdeutscher *) Verschriftlichung das Dehnungs-H nicht ersatzlos eliminiert werden. (Es geht auch nicht im "ch" auf: wach = munter / waach = weich.)
*) Klassische Pseudo-Rückübersetzung/-Verschriftsprachlichung von "Knackwurst" zu "Genickwurst". zach = zäh und nicht krass [ von Yana am 2008-03-25 11:52:57 ] heißt im Englischen "tough" also wird wie "taff" ausgesprochen, und hat Letzteres auch schon im deutschen Sprachgebrauch Einzug gehalten. | |  | |  |
 | Beurteilungen: |  | | 2006-10-03 06:48:42(Graz(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100% 2006-11-13 01:52:07(Wien 18.,Währing): Qualität=0: Bekanntheit=-50%
 | |  | |  |
|