5 stars - 4 reviews5

Glei spüts Granada!



Ankündigung/Androhung einer wortreichen oder handfesten Auseinadersetzung


Wortart: Wendung
Erstellt von: HeleneT
Erstellt am: 11.09.2006
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 4 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Glei spüts Granada!

Kommentare (7)


Mit "Granada" ist wohl das bekannte, temporeiche Lied des mexikanischen Komponisten Agustin Lara gemeint.
HeleneT 11.09.2006


Leider nur auf Englisch:
"Granada" is a 1932 latin popular song written by the Mexican composer Agustín Lara, which has become a standard. It is about the Spanish city of Granada.
...
The song has been covered many times. Popular versions include those by Frankie Laine who had the biggest hit version of it, Mario Lanza and Frank Sinatra and, in German, by Fritz Wunderlich. http://en.wikipedia.org/wiki/Granada_%28song%29
JoDo 09.08.2007


Lied von einem Mexikaner?
Hab noch mal gesucht, und dass hier gefunden:
http://www.wunderland-deutsch.com/?tag=/redewendung
Anscheinend die Angst der Soldaten vor dem Granatenhagel.
Norbach 05.05.2008


Neuerdings auch auf Deutsch:
http://de.wikipedia.org/wiki/Granada_%28Lied%29
JoDo 05.05.2008


Ursprung
Ich würde es eher auf diesen Ursprung zurückführen:

http://de.wikipedia.org/wiki/Massaker_von_Granada
System1 09.06.2010


Du - Flo:
Glaubst nicht, dass das Ereignis von 1066 (im selben Jahr wurde ´Wilhelm der Eroberer´ König von England) bei aller Tragik als Quelle für unsere Redewendung ein bisserl weit hergeholt ist?
Bei der Gelegenheit aktualisiere ich den link von ´Norbach´ vom 5. 5. 2008:
http://www.wunderland-deutsch.com/post/Gleich-spielts-Granada!.aspx
Was wohl die korrekteste Herleitung sein mag ... ?
JoDo 10.06.2010


Alles sehr gute Theorien - es heißt übrigens glei spüts GrEnada - genaueres hier https://de.wikipedia.org/wiki/US-Invasion_in_Grenada
Die guten Armys halt ;)
Puser4567ql 21.12.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.