4.9 stars - 95 reviews5

Dachtel : Ohrfeige


+93


  

Dachtel

die, -n
[ Tochtl, Dochtl ]
Ohrfeige


Art des Wortes: Substantiv

Erstellt von: Russi [Admin] am Apr.2006


Ähnlich klingend:            

Links: Österreichisches Wörterbuch : Dachtel

  


Bewertungen (76)



0
Stimmenthaltung,
weil das Wort im Ruhrpott-Wörterbuch auch aufscheint, Dachtel-dachteln als mildere Form von Ohrfeigen(n).
von klaser am Jul.2007

 
0
Nach Recherche
bei einem schwäbisch-bayrischen Ehepaar: in Schwaben gibt es das Wort, aber in nur ähnlicher Bedeutung. Z.B. eine Mücke dachteln. In Bayern dürfte es unbekannt sein. Denk' ich mir: Ruhrpott hin oder her, ein guter Eintrag.
von klaser am Jul.2007

 
0


von klaser am Jul.2007

 
0
Dachtel/Tachtel
* "Tachtel, ein niedriger Ausdruck für Ohrfeige. Einem eine Tachtel geben, eine Ohrfeige."Aus der "Oekonomischen Encyklopädie" von J. G. Krünitz (1773 ff.)http://www.kruenitz1.uni-trier.de/xxx/t/kt00256.htm Pommern: "Ik gav em ene düchtige Tachtel." 1867
http://www.zeno.org/Wander-1867/A/Tachtel
* Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 19. Leipzig 1909, S. 277: »Dachtel, altdeutscher Ausdruck für Dattel, auch Ohrfeige; soll aber nach der Meinung andrer von der Sitte, Dachteln als Gedächtniswecker (Denkzettel) auszuteilen, ihren Namen haben. Man führte beim Feststellen neuer Grenzen und Grenzsteine die Knaben dorthin und gab ihnen eine D., damit sie daran denken sollten«

In Österreich heut wohl eher das "Kopfstückl".
Für die Ohrfeige haben wir ja die "Watschn", die "Tetschn" und die "Fotzn".
Wie kommen aber exotische Früchte - Feigen, Datteln - eigentlich an den Kopf?
Nachdenkzettel!
von Koschutnig am Dec.2009

 
0
»Bischof Krenn für "Aufmerksamkeits-Tachtel"«
NEWS (24. 5. 2001): ... Zur g´sunden Watschn meint Krenn: "Sie muß nicht der richtige Weg sein, aber falsch ist sie nicht. Zur Aufmerksamkeitserweckung ist eine Tachtel o.k." http://tinyurl.com/ya55l44
von Koschutnig am Feb.2012

 
0
Turnvater Jahns Erziehung - keine gemeine Ohrfeige!
«Langsame Köpfe durften nicht murren, wenn ihnen der jähzornige Meister durch Verabreichung einer "Dachtel" die Gedankenarbeit beschleunigte;
das war keine gemeine Ohrfeige, sondern hing, nach Jahns Etymologie, mit "Denken“ zusammen»
(Heinrich v. Treitschke, Deutsche Geschichte im neunzehnten Jahrhundert, Bd. 2 -
Treitschke, preußischer Hofhistoriograph und Reichstagsmitglied, war einer bekanntesten und meistgelesenen Historiker und politischen Publizisten im 19. Jh., später völlig vereinnahmt von den Nazis. )
von Koschutnig am Aug.2014

 
0
eine leichte Ohrfeige, ohne klatschendes Geräusch
von berberitze am 04.Oct.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.