zuawebasseln : die Bassstimme zu einem Volkslied...


0

zuawebasseln

[ tsú​ɐ​wɘ.pá:sln ]
die Bassstimme zu einem Volkslied dazusingen oder -brummen


Art des Wortes: Verb

Tags: Kärnten

Erstellt von: Koschutnig am 22.Aug.


Ähnlich klingend:        

Links: Österreichisches Wörterbuch : zuawebasseln

  


0
Dieser Dritteintrag ist erforderlich, damit dass erheiternde Kärntner Verb bewertbar ist, weil nicht nur der Originaleintrag zúawebasseln , sondern danach auch der Zweiteintrag zúawebasseln unmittelbar nach dessen Eintragung gesperrt und damit unzugänglich gemacht worden sind.
von Koschutnig am 22.Aug.

 
0
Da die Begründung für die 2. Sperrung jedoch mit der Begründung erfolgte,

"Google findet keinen Nachweis über die Existenz dieses Wortes.
Die Fundstellen verweisen auf den Eintrag auf Ostarrichi. Daher ist dieses Wort zu entfernen"

geht meine Bitte an alle Kärntner Landsleute - singende und zuhörende -
um eine Bestätigung, solange dieser sicherlich ebenfalls gefährdete Eintrag noch zugänglich ist - .
von Koschutnig am 22.Aug.

 
0
Erläuterung: beim alten ktn. Volkslied ist die Hauptstimme bekannt, die anderen Stimmen müssen nach Gehör dazu"gefunden" werden. Daraus ergibt sich der Ausdruck "zuawebassln". (häufig in Quarten)
von dingle am 22.Aug.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.