5 stars - 1 reviews5

Heiblongagsod



Heubruch an der Stadlwand


Referenz: 0
Besser: 0
Kategorie: Natur Orts- und Raumangaben
Erstellt von: Haua87
Erstellt am: 10.02.2014
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Heiblongagsod

Kommentare (3)


Du - Haua87:
Da Du bei "Region" keine Angabe machst ist die Beurteilung Deines Wortes besonders schwierig.
JoDo 15.02.2014


Fix!
Vom eingetragenen Wort habe ich sowieso keine Ahnung, aber nicht einmal "Heubruch" kann mir die Suchmaschine erklären.
Da finden sich nur zwei Straßennamen:
• In Seevetal unweit von Hamburg und
• In Wuppertal-Barmen
Ich versteh nur Bahnhof.
http://www.bahnen-wuppertal.de/html/bahnhof-heubruch.html
JoDo 09.03.2014


Etwas zum "Heubruch":
„Die Kirche ... dehnte spätestens Ende des 8. Jh. den Zehnten auch auf Heubrüche aus. Die zunehmenden rechtlichen Auflagen und Abgaben machten den Bauern die Rodungen schwerer“ (Jörgen Bastian: Geld (regiert) ruiniert die Welt. Eine kritische Kulturgeschichte des Geldes“, Books on Demand, 2009) -Doch an der Stadelwand? Etwa gar an jenem Kletterparadies am Schneeberg? Ist da ein Heubruch?"Brüche" gibt's ja auch andere, bei einer "Steigwanderung auf die Rax" z.B. "verliert sich der Weg in einem ausgiebigen Waldbruch"Der „Besenbruch“ (Orts-, Firmen- und Familienname) war einst ein „Binsenbruch“, und den „Schilfbruch“ gibt’s auch (z.B. bei Friedrich Gerstäcker in etlichen Werken oder in Hartmut-Hans Schmids „Leynau“: „Einen solchen Platz erkennen wir im Schilfbruch direkt nebenan, wo ein blickdichter Busch wächst, der sich als Sichtschutz eignen würde.“)
Koschutnig 10.03.2014





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.