0 stars - 1 reviews5

Pflatsch : Logo der Österreichischen Bundesbahnen...


-1

Pflatsch

der
Logo der Österreichischen Bundesbahnen bis 2004


Art des Wortes: Substantiv

Kategorien: Technische Begriffe

Erstellt von: JoDo am May.2013

Gebrauch:

Ähnlich klingend:    

Links: Österreichisches Wörterbuch : Pflatsch V W

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Bewertungen (2)



+3
Siehe
https://de.wikipedia.org/wiki/Datei:%C3%96BB_Logo_Pflatsch_neu.svg
Außerdem ist "Pflatsch" auch im Allgemeindeutschen als "nasser Fleck" oder "Regenguss" gebräuchlich.
von JoDo am May.2013

 
0
So was, nun ergibt auch das einen Sinn:
«"Pflatsch"-Lokomotiven auf der Kronprinz Rudolfsbahn»
http://bahnbilder.warumdenn.net/9218.htm"Pflatsch" findet sich auch in Zeitungen aus Franken und (dem dt.) Baden anstelle unseres lautmalendes "Platsch" - , etwa, wenn von dem die Badesaison eröffnenden "Arschbomben"-Wettspringen in Freibädern berichtet wird. («Pflatsch - die Bombe», Frankenpost;
«Baden ist gesund: Am 1. Mai macht’s "pflatsch"», Badische Zeitung ) - doch mit den ÖBB hat's wohl nichts zu tun? - Ei ei, möglicherweise doch:

«Das Signet .. war Ende 1971 als Sieger aus mehreren Logo-Vorschlägen hervorgegangen und zierte ab Herbst 1974 neu ausgelieferte Fahrzeuge. Das schnittige Logo ist unter seinem Spitznamen Pflatsch bekannt geworden. Der lautmalerische Begriff kommt über das Schwäbische vom indogermanischen *plat und heißt nichts anderes als flach, platt. Er kann von Fleck bis Flade viele Bedeutungen annehmen» ist hier zu lesen: http://bureau.comandantina.com/archivos/2010/07/export_schriftzug_pflatsch_und_knatsch.php
von Koschutnig am May.2013

 
0

siehe: http://www.modellbahndiskont.com/e-lok-rh-1099-pflatsch-r33223.htmlBei uns (Sachsen) kenne ich Pflatsch oder auch Pflatschen nicht nur als "nassen Fleck", ein Vogel hinterlässt so etwas auch auf dem Auto, vorzugsweise unter Bäumen - also ein "Vogelschiss".
von Compy am May.2013

 
+3
Ja - Compy!
Vogelschiss ist sehr "treffend"
http://www.ohlig-web.de/blankmusik/assets/images/blank-vogelschiss-invers.jpg
von JoDo am May.2013

 


  Anmelden zum Kommentieren






Links: Russwurm | VolkswörterbuchAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.