0 stars - 3 reviews5

Klosettmuschel

die,
[ Gloseddmuschl ]

WC-Schale, -schüssel


Wortart: Substantiv
Referenz: 0
Besser: 0
Erstellt von: JoDo
Erstellt am: 28.01.2012
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Klosettmuschel

Kommentare (3)


der Vollständigkeit
halber
JoDo 28.01.2012


Duden online zu "Muschel":
Bedeutungsübersicht: 5.: Toiletten-, Waschbecken
Gebrauch: österreichisch umgangssprachlich.
"Klosettmuschel" hingegen bleibt im Duden unerwähnt, obwohl das ein österr. Standardwort ist, wie zahlreiche Beispiele zeigen, z.B. • Ingeborg Bachmann (geb. 1926 in Klagenfurt): Darum ging ich zuerst ins Bad und wollte den Ring in die Klosettmuschel werfen, aber dann kam es mir zu einfach, zu praktisch und zu richtig vor ("Malina", 1971, S. 231)
http://tinyurl.com/87twkkw und
http://tinyurl.com/7u24lf5
• Gerhard Roth (* 1942, Graz): Feldt hatte das beschriebene Stückchen Papier in der Flugzeugtoilette schon einmal aus der Kunststoffhülle herausgenommen und in einem Anfall grimmiger Selbstquälerei überlegt, es in der Klosettmuschel hinunterzuspülen.
("Die Nationalbibliothek. Erinnerungsfragmente", 1998) http://www.literaturhaus.at/index.php?id=2586
• Stößt man in einer französischen (!) Arbeit überraschenderweise auf die Erwähnung einer „delphisch raunenden
Klosettmuschel“
( http://tinyurl.com/6lnowbn), so im Zusammenhang mit der Collage „Körper und Frau“ der österr. Nobelpreisträgerin Elfriede Jelinek.
Koschutnig 28.01.2012


Obgleich Duden
das Wort "Klosettschüssel" als „veraltend“ klassifiziert, wird die berühmteste aller Toilettenschüsseln, Marcel Duchamps mit einem Scherznamen signiertes Ausstellungsstück "Fontaine" von 1917 (die eigentlich ein Urinal ist, siehe das Original http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:Duchamp_Fountaine.jpg), von deutschen Autoren mehrfach als "Klosettschüssel" bezeichnet [s. http://tinyurl.com/887y5da,] während (Alt-)Österreicher nicht erst, seit der Österreicher Werner Hofmann (1. Dir. des Museums des XX. Jh.) die kunstgeschichtliche Bedeutung dieser "Klosettmuschel" erkannt und bekannt gemacht hat, von Duchamps "Klosettmuschel" gesprochen haben, z.B. • der DNS-Erforscher Erwin Chargaff (geb.1905 in Czernowitz, Gym. und TH in Wien, emigriert 1933) : "Hand aufs Herz, können wir mehr erwarten als eine vom Künstler signierte Klosettmuschel?" ("Alphabetische Anschläge", Seite 237) http://tinyurl.com/7jqdyzw Auftauchen und Verwendung der "Klosettmuschel" in dt. Quellen mag also durch den eingebürgerten österr. Terminus bedingt sein.• Werner Hofmann (*1928 in Wien):„Duchamps Gesten sollten ursprünglich das geschlossene ästhetische
System sprengen, … und zweifellos gelang es ihm für gewisse Zeit, das Pathos der Genialität zu entlarven und, indem er eine Klosettmuschel signierte, die
Signatur als Ausweis schöpferischer Authentizität (und somit als Wertgarantie) lächerlich zu machen.“
( "Kunst jenseits der geschlossenen Systeme", 1996, S. 296, zit. Bei Rainer Zendron, Konzeptionelle Kunstentwicklung, Linz 2002, S.86) http://tinyurl.com/739tcyn
Roché meint, Duchamp habe mit seiner 1917 zu einer Ausstellung eingesandten Klosettmuschel sagen wollen: „Das Schöne ist da, wo ihr es erfindet“("Grundlagen der modernen Kunst", Kröner 355,1966, S. 338, s.a. S 291, 292) http://tinyurl.com/79wrn73
Duchamp nobilitiert und verrätselt den Flaschentrockner ( 1914) und die Klosettmuschel (1917).( "Bruchlinien", 1979. S.79) http://tinyurl.com/7zjo5r8

Koschutnig 28.01.2012





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.