5 stars - 1 reviews5

hiafleischad werdn



Gänsehaut bekommen


Referenz: 0
Besser: 0
Kategorie: Gemütszustände, Befindlichkeiten
Erstellt von: System32
Erstellt am: 26.08.2005
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von hiafleischad werdn

Kommentare (3)


Leider, leider nur in der Ausspracheform!
Als Sachse frage und vermute ich, heißt es vielleicht "hühnerfleischhäutig werden"?!?
Compy54 26.02.2014


Der 2. Teil des geheimnisvollen Eintrags
sieht ja wirklich aus wie "-fleischert", dessen Nachsilbe [at](schriftlich meistens "-ert", vgl. . dalkert, deppert, großkopfert ... ) den dt. Standardsuffixen -ig oder -lich entspricht.Der Haken mit dem 1. Teil von Compys phantasievoller Interpretation allerdings ist, dass hierzulande nie "Huhn/Hühner", sondern immer "Hendl" gesagt wird.Einen Vorschlag zur Erklärung des "Hia-" vermag ich jedoch nicht anzubieten, allerdings auch dann nicht, wenn's gar nicht "Hia-", sondern "Hiafl-" wär'.
Koschutnig 27.02.2014


Hendl ist mir schon geläufig, Koschutnig, war ich doch oft genug in Ö;
meine "Interpretation" ist auch nicht so ernst gemeint. Doch würde mich - ganz im Ernst - interessieren, wie das in gemäßigter Dialektschreibweise oder noch näher der hochdeutschen Schreibweise aussieht. Und natürlich, wie man dann zur Gänsehaut kommt!
Compy54 27.02.2014





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.