0 stars - 3 reviews5

Turnus (Medizinbereich) : Ausbildungszeit eines Dr. med. im...


-3

Turnus (Medizinbereich)

der
Ausbildungszeit eines Dr. med. im Lehrkrankenhaus


Art des Wortes: Substantiv

Kategorien: Arbeitswelt

Tags: fachsprachlich

Erstellt von: Koschutnig am Jul.2009

Gebrauch: Österr. Standarddeutsch

Links: Österreichisches Wörterbuch : Turnus (Medizinbereich) V W

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Änderungen (2)


Bewertungen (6)



0
Natürlich ist "Turnus" ein gesamtdeutsches Wort, aber im Medizinbereich hat es eine in D unbekannte Spezialbedeutung, s. z. B. den "Turnusarzt".

Der Turnus ist die Ausbildung zum Arzt für Allgemeinmedizin und dauert in Österreich mindestens 36 Monate. Er besteht aus einer Rotation durch die Fächer Allgemeinmedizin (6 Monate, Ambulanzmonate), Chirurgie (4 Monate), Frauenheilkunde und Geburtshilfe (4 Monate), HNO (2 Monate), Dermatologie (2 Monate), Innere Medizin (12 Monate), Kinderheilkunde (4 Monate), und Neurologie/Psychiatrie (2 Monate). Er endet nach bestandener Prüfung zum Arzt für Allgemeinmedizin mit der Verleihung des Ius Practicandi, welches die Berechtigung zur selbständigen Berufsausübung darstellt
Quelle: Wikipedia


Wie kommt's immer wieder, dass Erklärungen nicht gelesen werden, ehe so mancher Bewerter - männlich oder weiblich! - "gewissenhaft" beurteilt oder sich negativ äußert? Aber vielleicht sind solche Leute gar nicht zu so viel Denken fähig! Ja, das wird's sein!

Als Unterstützung werde ich wohl "Spital" o.ä. hinzufügen müssen.

28.7.2014: Mein urspr. hier stehender und erklärender Kommentar wurde so wie zahlreiche andere von fremder Hand gelöscht .
von Koschutnig am Jul.2009

 
0

von dankscheen am Jul.2009

 
0





von Meli am Jul.2009

 
0
In unregelmäßigem Turnus zu finden auch unter:
http://www.ostarrichi.org/begriff-17452-at-.html


von dankscheen am Jul.2009

 
0

von dankscheen am Jul.2009

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.