5 stars - 1 reviews5

Orschkriecher


[ Orschkriecha, Orschgräula ]

Schleimer


Erstellt von: Paz
Erstellt am: 25.01.2009
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Orschkriecher

Kommentare (6)


Vergleiche:
Oaschkrala
JoDo 25.01.2009


Warum nicht für die Übersetzung ins Deutsche das O durch ein A ersetzen?
Compy54 25.01.2009


Ask.com Deutschland
http://de.ask.com/
bietet eine simple u. praktische Filtermöglichkeit:"Seiten auf deutsch" und "Seiten aus Deutschland". Wenn bei letzteren auch .org, .net u.ä. enthalten sind, so lässt sich doch recht gut abschätzen, ob ein Wort auch in Deutschland verbreitet ist. Bei vorliegendem Eintrag - in Standardschreibung, wie sie Compy vorschlägt, - ist das Verhältnis 6700:5740, d.h. solche Zeitgenossen (meist Radfahrer: nach oben buckeln, nach unten treten) sind durchaus kein österr. Phänomen, und das für sie verwendete Bild ist weitverbreitet.
Koschutnig 26.01.2009


Eine weitere Variante zu Ask.com Deutschland: (bessere?)

Google.de – Seiten aus Deuschland Arschkriecher – 24.400 Treffer
Gooogle.at – Seiten aus Österreich Arschkriecher – 1.630 Treffer
Verhältnis rund 1 : 15 - Einschätzung dann als "Deutsch" ?
DJ 26.01.2009


eher deutsch...
die österreichische variante wäre dann wohl eher der "oaschkräula"....sehe aber das jodo sich bereits die mühe der verlinkung gemacht hat....
wuppl 26.01.2009


Rettet den Orsch!
Obwohl Aussprache-Einträge meist problematisch sind, bin ich im Fall von Orsch und seinen Kombinationen dafür, die Einträge wegen des österreichischen (süddeutschen?) "O"s gelten zu lassen.
klaser 26.01.2009





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.