2.5 stars - 2 reviews5

eingehen; das geht mir nicht ein



verstehen


Wortart: Verb
Erstellt von: avenarius
Erstellt am: 06.12.2008
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 1 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von eingehen; das geht mir nicht ein

Kommentare (4)


Du avenarius:
Schau Dir einmal den Eintrag:
eingehen sich etwas ~ lassen
an. Vielleicht kannst Du Deinen Eintrag auch so ähnlich gestalten(WORT Doppelpunkt Redewendung unter Auslassung des zuvor genannten Stichwortes).Das fände ich gerade in diesem Fall recht schlüssig.
Oder Du begnügst Dich mit der Redewendung (weil man ja nicht übersetzen kann: ich verstehe - ich gehe ein) lG JoDo
JoDo 07.12.2008


Im DWDS
dem digitalen Wörterbuch der Deutschen Sprache
ist der Begriff folgendermaßen dargestellt:
/übertr./ saloppetw. geht jmdm. ein jmd. begreift, verstehtetw.: es schien ihm nicht einzugehen, daß wir keine Wäsche ... mehr besaßenBöll Wort 129; etw. will jmdm. nicht e.;ihr geht alles schnell, leicht ein; das wird ihm (nur) langsam, schwer, hart e.;das Lob ging ihm glatt, süß ein das Lob gefiel ihm sehr: Dem Oskar gingen diese Reden lieblich ein Feuchtw. Lautensack 42;jedes lobende Wort ... ging ihm wie Honig ein Böll Billard 220
http://www.dwds.de/?woerterbuch=1&corpus=1&kompakt=1&sh=1&qu=eingehen
Daran erkennt man schon, wie schwer es ist etwas korrekt darzustellen.
JoDo 07.12.2008


Wie die anderen Einträge von eingehen mit den Bedeutungen "eingehen = einlaufen, kleiner werden" und "eingehen = sterben (Pflanzen, Tiere, Firmen)" hat auch dieser nichts in OSTARRICHI zu suchen und gehört entfernt, denn auch in dieser Bedeutung ist das Wort allgemeindeutsch, allerdings umgangssprachlich, siehe Duden online, Bedeutung 3:" von jemandem [in bestimmter Weise] verstanden, begriffen, aufgenommen werden. Gebrauch umgangssprachlich.
Beispiel:
es will mir nicht eingehen, dass du uns verlässt"
http://www.duden.de/rechtschreibung/eingehen
Koschutnig 02.03.2015


Das Verb "eingehen" für gmd. "verstehen" ist deutschländisches und österreichisches Standarddeutsch. (VWB)
Standard 21.06.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.