2 stars - 5 reviews5

brenteln


[ brentln ]

jausnen


Wortart: Verb
Kategorie: Essen und Trinken Veraltet, Historisch
Erstellt von: Weibi
Erstellt am: 16.11.2008
Bekanntheit: 20%  
Bewertungen: 3 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von brenteln

Ähnliche Wörter

brandeln
+7 
brandeln
+4 
brandeln
+2 
Branteln
+2 
branteln
-1 
branteln
-1 
branteln
-1 
branteln
+2 
branteln
+2 

Kommentare (5)


"S'Brentln ist die schönste Zeit,
wenn den Bauern der Speck nit reut."
Weibi 16.11.2008


Faszinierende Bedeutungsbreite (vgl. Eintrag "prentln")
Ehe das Brentln /Prentln (= "Fensterln" ) zum ländlichen Erotikvolkssport geworden war (der mittlerweile durchs TV abgelöst worden ist), bezeichnete es zuvor das älplerische Sennen: Brentler und Brentlerin waren Senn und Sennerin..
"Ein ökonomischer
Wandel wird im Zusammenhang mit der Position der Schwaigerin oder
'Prentlerin', wie sie schon im Mittelalter hieß, sichtbar [...] um 1780 war die Schwaigwirtschaft unwichtig geworden. [...]Das Prentlhaus war übrigens nicht nur Wohn- und
Schlafstätte des landwirtschaftlichen Gesindes .
" (Hans Krawarik: „Offizier und Familia Collegio. Zur Entwicklung
von Stiftsverwaltungen in der frühen Neuzeit".JB. des ÖO. Musealvereins 14,1, Linz 1996, S 284
Koschutnig 16.11.2008



Meli 16.11.2008


Wie wär's dann
auf gut Deutsch: Brotzeit halten? :)
Weibi 16.11.2008


Jausnen und das nächtliche Besuchen durchs Fenster
Nicht die historischen "Prentler" haben sich von Sennen zu nächtl. Besuchern in der Mentscherkammer (dem Mädchenzimmer) entwickelt, sondern ihr Tun, das Prentln, hat den fensterlnden Burschen ihre Bezeichnung "Prentler" eingetragen. Zugrunde liegen wohl einerseits das romanische Wort 'brenta' (bzw. in Friaul 'brènte' = Kübel,Fass; daher "die Prentn" = ein Schmalzkübel), andererseits evtl. das ähnl. roman. 'marenda' (= Jause), die zum "Prentln" zusammengefallen sein mögen, "weil es üblich war, dass die Prentler von den besuchten Mädchen bewirtet wurden", liest man bei Pohl ("Kleine Kärntner Mundartkunde", Heyn, Klgft. 1989, S. 29, 69 )Zur Ähnlichket m/b vgl. Bombay/Mumbai und Birma/Myánmar
Koschutnig 10.10.2011





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.