5 stars - 2 reviews5

2er Linie


[ Zwara Linie ]

ehem. Strecke Wr. Straßenbahnlinien


Referenz: 0
Besser: 0
Kategorie: Stadt Veraltet, Historisch Orts- und Raumangaben
Erstellt von: ChrisB
Erstellt am: 26.08.2008
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag sieht prinzipiell nicht schlecht aus aber es ist noch mehr Information nötig. Alles Kommentare und Bewertungen sehr erwünscht.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von 2er Linie

Kommentare (9)


Das kann doch nicht sein,
daß noch niemand daran gedacht hat?
ChrisB 26.08.2008


Der Name „Zweierlinie“
leitet sich daher ab, dass diese im Liniennetz der Wiener Straßenbahn als Strecke Nr. 2 bezeichnet wurde. Diese setzte sich außerdem auch von Karlsplatz über die Straßenzüge Lothringerstraße - Johannesgasse - Am Heumarkt - Große Ungarbrücke - Invalidenstraße - Hintere Zollamtsstraße bis zur Radetzkystraße fort und wird zum Teil heute noch befahren (Linie O). Zuletzt verkehrten im heute von der U-Bahn-Linie U2 befahrenen Streckenabschnitt drei Straßenbahnlinien, die jeweils den auf die befahrene Tangentialstrecke hinweisenden Index 2 trugen (E2, G2, H2). Seit dem Jahr 1966 verkehrten diese in einem Tunnel knapp unter der Straßenoberfläche, welcher seit 1980 für die U-Bahn-Linie U2 genutzt wird.
http://de.wikipedia.org/wiki/Zweierlinie
JoDo 26.08.2008


Du, ChrisB!
Kann sein, dass ich mich irre, aber ich bilde mir fix ein, dass die "Zwaralinie" schon einmal dagestanden ist, vor allem deswegen, weil für mich bis ins Erwachsenenalter der E2 DIE Universallinie schlechthin darstellte. Mit der kam man fast überall hin! ... unerklärlicherweise verschwunden ...
JoDo 26.08.2008


Wieder zu langsam
Wollte ein wenig Hintergrundwissen loswerden. Danke JoDo fürs WIKI kopieren. Eins steht anscheinend im WIKI nicht drinnen: es gab einmal die USTRABA! So hieß damals die "Unterirdische STRAssenBAhn". Straßenbahnliebhaber mögen bitte weitere Informationen dazu anfügen...
ChrisB 26.08.2008


@JoDo - Sorry
Bin noch nicht so lang hier. Habe nichts gefunden was nur annähernd so hieß. Um Doubletten zu verhindern, hab ich mir schon ein genaueres Suchen angewöhnt.
ChrisB 27.08.2008


@ChrisB!
So manches Wort ist hier schon rausgeflogen, durch Abwertung udergl. Könnte sein, dass da die 2er-Linie auch dabei war!
JoDo 27.08.2008


Obwohl an Wiener Tramways sehr interessiert,
fände ich es in einem Österreichisch-Wörterbuch viel interessanter, wenn hier stünde, dass man heute noch zu dem erwähnten Straßenzug "Zweierlinie" sagt, obwohl dieser Straßenname in keinem Stadtplan aufscheint (analog zu Kopenhagens Fußgängerzone 'Strøget'). Somit ist das Wort in dieser Bedeutung eine echte Vokabel für die, die Wienerisch verstehen wollen, denn zum Beispiel der Taxifahrer fragt gern: "Wie fahr ma denn? Solli über die Zwaralinie?".
Den Rest der Übersetzung würde ich JoDos Kommentar anfügen. Unabhängig davon meine ich, dass unter "Reisetipps - Wien" ruhig auch einmal ein Beitrag über das öffentliche Wiener Verkehrssystem und dessen Geschichte entstehen könnte. Hier hingegen sollten eher Hinweise stehen, mit "da Neinaviazga" die Straßenbahnlinie 49 gemeint ist. Aber wie das praktisch geschehen soll, ohne dass alle Linien einzeln aufgeführt werden (allein der Gedanke macht mich schaudern), weiß auch ich nicht.
Brezi 27.08.2008


Noch was:
http://www.wiener-untergrund.at/allgemeines-linien-ustrab_zweierlinie.html
ist auch ganz informativ, und - nicht zu vergessen:
http://hampage.hu/trams/2erlinie/
JoDo 20.11.2008





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.