2.5 stars - 4 reviews5

Dochtraaf



Dachrinne


Referenz: 0
Besser: 0
Erstellt von: dankscheen
Erstellt am: 05.08.2008
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 3 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Dochtraaf

Kommentare (2)


Das ist die Aussprache
Das Wort wäre: ´Dachtraufe´.
http://tinyurl.com/68md6zl
JoDo 18.02.2011


Bair.-österr Aussprache eines nicht spez. österr. Begriffes
Tra:f zu Traufe wie Ba:m zu Baum, la:fn zu laufen, ra:chen zu rauchen
Dachtraufe f. : ‘Dachrand, von dem das Regenwasser abtropft, Dachrinne’, ahd.bereits thahtrouf m. (Hs. 12. Jh.), mhd. die dachtroufe, der dachtrouf

Los Angeles besteht aus einem Konglomerat von Miniaturstaaten, die bis an die Dachtraufen bewaffnet ihren Lebensstil gegen die Armen und den Rest der Welt verteidigen. (Die ZEIT, 4.7.2002)So kann sich der Tourist zwar am Anblick der Dachtraufen des Louvre berauschen, braucht aber mindestens einen weiteren Plan, um ans andere Seine-Ufer zu kommen. (Die ZEIT, 25.9.1992)
Die Hausfront gegenüber bedecken schuppenartige Schneeflecken, von der Dachtraufe hängen armlange Eiszapfen herab.(Die ZEIT, 28.1.09)
Koschutnig 19.06.2011





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.