0 stars - 3 reviews5

Paternoster-Garage

die,
[ bàdànósdà-gàrààsch ]

moderner Kirchenbau


Wortart: Substantiv
Referenz: 0
Besser: 0
Kategorie: Humorige Bezeichnungen Schmäh
Erstellt von: Remigius
Erstellt am: 17.04.2008
Bekanntheit: 40%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Paternoster-Garage

Kommentare (5)


Was für ein hübsches Wort, trotzdem:
Schwer zu bewerten!
• Paternostergarage ist ein ´terminus technikus´ für ein mechanisches Parksystem (auch in D)
• Im Kirchenbau hätte ich taxfrei die Paternostergarage in den 60-er Jahren angesiedelt, jedoch: bereits 1933 (!) wurde die Christkönigskirche von Clemens Holzmeister (dem ´Urgroßvater´ eines Teils der modernen Architektur) so bezeichnet:
http://de.wikipedia.org/wiki/Christk%C3%B6nigskirche_(Wien)
Ein anderes prominentes Beispiel ist die 1961-63 vom großen rheinischen Kirchenbauer Rudolf Schwarz geplante Floriani-Kirche auf der Wiedner Hauptstraße, die aber erst nach seinem Tod vollendet wurde, sodass man ihr endgültiges Aussehen nicht ganz dem Architekten in die Schuhe schieben kann:
http://de.wikipedia.org/wiki/Florianikirche
die auch als Vaterunsergarage bezeichnet wurde
http://www.fpdwl.at/forum/thread.php?threadid=6207&sid=168c99578b474cd7480a47b7d3d9157a
• Wenn man ´die Moderne´ in der Architektur als bereits vergangene Stilrichtung ansieht, dann okay, für den gegenwärtigen Kirchenbau trifft ´Paternoster-Garage´ mMn nicht mehr zu. Beispiel:
http://www.nextroom.at/building_image.php?building_id=19367&media_id=97415&kind_id=2
JoDo 17.04.2008


Andere liebevolle Bezeichnungen:
Katholikenbunker, Katholikensilo, Seelenbunker, Seelensilo, Seelengarage, Seelenberieselungsanlage, Gebetsfabrik, Vaterunserabschußrampe, Hallelujagasometer, ...
JoDo 17.04.2008


Meister des Wortes !
Ist das alles Bestandteil deines Dauerwortschatzes, oder hast du diese wohlplazierten Termini jetzt ad hoc erfunden? - Wie auch immer, ich wüsste jedenfalls nicht, welche dieser beiden alternativen Fähigkeiten ich mehr bewundern würde!
Remigius 17.04.2008


So schön die Blumen sind ...
ich kann sie nicht annehmen. Der Großteil der zititerten Kreationen entstammen:
Lieber Gott, mach mich fromm ... - Zum Wort und Konzept “fromm” im Wandel der Zeit - Kirsten Krull
Skrifter från moderna språk nr 14 Institutionen för moderna språk Umeå universitet 2004
JoDo 17.04.2008


Noch was zur Florianikirche:
"Jahre vor dem Abriss der alten Kirche, die mitten in der Wiedner Hauptstraße stand und dadurch den Verkehr sehr behinderte, beschloss die Stadt Wien im Einvernehmen mit der Erzdiözese, unmittelbar daneben, an der Seite der Wiedner Hauptstraße, eine neue Kirche zu erbauen. Die Architektur des Neubaues ging vollkommen ins Moderne und ähnelte eher einer Startrampe in Cap Canaveral. Bald bekam diese Kirche auch einen Spitznamen ab. „Halleluja Abschussrampe“ verpasste man ihr und treffender hätte man das Gemäuer auch nicht benennen können. ..."
Richard Novak
Das Hotel Orient und andere Lustburgen

ISBN: 3-902057-83-1
JoDo 26.08.2008





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.