5 stars - 20 reviews5

uijegerl : Auwehh, ach du grüne Neune


+20

uijegerl

Auwehh, ach du grüne Neune


Erstellt von: klaser am Aug.2007


Ähnlich klingend:    

Links: Österreichisches Wörterbuch : uijegerl

  


Bewertungen (8)



0

andere Übs.-Möglichkeiten: ach herrje! Oweh!. Aber die passen natürlich nicht alle in eine Zeile.
von Brezi am Aug.2007

 
0
@ Brezi
Du hast recht. Uijegerl transporteirt aber einen gewissen Unernst (Galgenhumor?), und der scheint mir in Oweh, ach herrje nicht zum Ausdruck zu kommen, in "Ach du..." aber schon. Was sagen die Bilingualen dazu?
von klaser am Aug.2007

 
0
Vielleicht: "Ach du liebe Zeit!" ?
Mein Grossvater hat das synonym für "O jessasna" verwendet. Wenn ihn sein Raucherbein besonders schmerzte dann hörte man von ihm ein ununterbrochenes "Ujegerl, ojessana, uhje uhje..."
von Halawachl am Aug.2007

 
0
bilingual wurde gefragt...
da sind wir firm im blingualen... Uijeminee! Eine weitere Variante für deine Sammlung *lächel ...-sh-
von shadow am Aug.2007

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.