Deutsch-Österreichisch WörterbuchÖsterreichisch-Deutsch Wörterbuch
Österreichisches WörterbuchDas österreichische Wörterbuch

Schnellverweis

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

Wortfilter

Kategorie:

Keine Schimpfworte
Nur mit Aussprache
Nur Bucheinträge




iPhone Programme



Dekor Farben



Internet Wetten



Haushaltsbuch



Alexithymie



Alexithymia



Money Management



Alooha Sprache



Language Community


de-at : Fensterrahmen - Fensterstock

Dieses Wort muss bleiben ! 1 Dieses Wort muss weg ! 0   Dieses Wort ist im Wörterbuch

Österreichisch :

Fensterstock , der , -(e)s , ...stöcke

Deutsch :

Fensterrahmen

 
Eingereicht von :Meli ( Region : Sankt Pölten (Stadt))
Eingereicht am :2007-06-07 12:31:24
Verwendung :-
 
Kategorien : noch keine Kategorie
 
Aufrufe :10223 mal
   

Kommentare:

[ von Meli am 2007-06-07 15:27:53 ]
Der Fensterstock bzw. der Fensterrahmen nimmt die Verglasung auf, beides zusammen ergibt den Fensterflügel. Fensterstöcke werden aus Holz, Aluminium, Aluminium mit Holzeinlage und aus Kunststoff gefertigt .....hoffe, damit wie gewohnt, gedient zu haben *lächel mal zu dir*
Na dann habe ich mich geirrt [ von Brezi am 2007-06-07 15:52:04 ]
Ich dachte, Fensterstock sei das, was (bei geschlossenem Flügel) diesen umschließt, und der Rahmen eben das, was ihr und ich oben beschrieben habt ("Verglasung aufnehmen" ist natürlich korrekter). Wenn dem nicht so ist, kann ich ja schon einmal eine Beurteilung abgeben. Ich hoffe, ihr findet das nicht pingelig, aber ich frage lieber drei Mal, bevor ich etwas falsch beurteile, roger? Das Lächeln geht natürlich zurück.
Ich mach mich ein bissl wichtig: [ von heri am 2007-06-07 23:22:18 ]
Der Fensterstock ist jener Teil, der den Fensterflügel (also Rahmen mit der Glasscheibe) umschließt. Damit das Ganze dann auch hält ist der Stock mit dem umgebenden Mauerwerk verbunden.
heri trifft´s auf den Kopf [ von JoDo am 2007-06-08 12:26:35 ]
und meli irrt ("... Der Fensterstock bzw. der Fensterrahmen nimmt die Verglasung auf, beides zusammen ergibt den Fensterflügel. ...").
Umgekehrt müsste es heissen: Der Fensterflügel oder -rahmen nimmt die Verglasung auf, dieser wieder sitzt im Fensterstock.
Das ist so:
Der Fensterstock ist der Teil der Fensterkonstruktion, der im Mauerwerk verankert ist, während der Flügel den beweglichen Teil darstellt, und der Fensterrahmen ist in Ö der Flügel.

Speziell im Wien der (vorletzten) Jahrhundertwende waren zwei Fenstertockkonstruktionen sehr weit verbreitet: der Rahmenpfostenstock und der Leistenpfostenstock (Dazu sei erwähnt, dass vor allem in Deutschland statt Stöcken Zargen verwendet werden).

Die ursprünglich hier befindliche ausführliche Erläuterung der klassischen österreichischen Fensterkonstruktionen habe ich auf Bitte Brezis verfasst. Da sie nicht verstanden wird und nur zu Konfusion führt, nehme ich sie wieder heraus. JoDo
HOLZFENSTER [ von JoDo am 2007-06-08 12:38:46 ]
Riccabona, Christof
Baukonstruktionslehre 2
Ausbauarbeiten
SB-Nr.: 3938
ISBN: 978-3-7068-2090-5
ab Seite 357-358 und 375
"Historische Konstruktionen:
Das Pfostenstockfenster
Das Rahmenstockfenster
Das Leistenpfostenfenster
Na wenn ich so viel Rückendeckung von einem Profi bekomme, [ von Brezi am 2007-06-08 12:50:02 ]
kann ich ja nächste Nacht wieder besser schlafen. Komisch, dass ich bei "Architekt" nie auch an Fenster gedacht habe. Aber das ist ja das schöne an offenen Diskussionen. Man weiß bis zum Schluss nicht, wie sie ausgehen. Dank in alle Richtungen. Ich weiß auf jeden Fall jetzt mehr als vorher und werde beim nächsten Öffnen des einzigen Fensters meiner Wohnung (habe sonst nur eine Balkontüre [wohne nämlich auf 27 Quadratmetern]) andächtiger als sonst alle Einzelteile betrachten. Dazu muss ich aber mein ganzes Küchenkramuri erst vom Fensterbankl runterräumen, sonst lässt sich das Fenster nur kippen - seufz.
Der Fensterstock ..die nächste Runde....kräftig rüberlächle... [ von Meli am 2007-06-08 20:04:14 ]
Also finde es echt belustigend, wie mein "Fensterstock" hier die Runde macht und schon fast zu wissenschaftlichen-historischen Dimensionen ausartet *g... eigentlich war es mir ganz einfach im Grunde daran gelegen, das es zum Türstock passend eben auch den Fensterstock gibt. Die spätere exaktere Erklärung entnahm ich dann für euch aus einer Baumarktbeschreibung. Doch es ist ja möglich, das auch Baumärkte selber nicht wissen, was sie da verkaufen *gggg zu besichtigen unter : http://www.sfc.at/images/sfcsois04.jpg hoffe, mal wieder eucht gut gedient zu haben !
In D unterscheidet man Blendrahmen und Flügelrahmen: [ von JoDo am 2007-06-09 23:09:06 ]
In Ö Fensterstock und Fensterflügel
Zitat:
"Blendrahmen (door and window frames)
Definition: Begriff aus den Bereichen Tür- und Fensterbau.
Im Fensterbau: Äußerer Teil eines Fensterrahmens, in dem ein oder mehrere Flügelrahmen angeschlagen sind (Anschlagarten).
Der Blendrahmen trägt den Fensterflügel und dient der Befestigung des Fensters am Baukörper." Zitat Ende
http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/TLex/Lemmata/L0/L76.htm
Übrigens: [ von JoDo am 2007-06-09 23:18:01 ]
Wir reden hier nicht über Browserfenster ...
Was es in D noch alles gibt: [ von JoDo am 2007-06-09 23:38:44 ]
Der Begriff "Blockrahmen" ist nicht nach DIN definiert, daher werden Zargen in dieser Bauweise je nach Region unterschiedlich bezeichnet (Blockzarge, Stockrahmen, Stockzarge, Blendrahmen......) http://www.additio.de/wtkwd/index.html?page=./details/blockrahmen/grundsaetzliches.htm
hmm [ von blackrose am 2007-06-10 16:33:38 ]
also ich als neuling finde das ja echt lustig, wie man aus einem einfachen wort wie fensterstock so ein riesen ding draus macht. habe noch keinen einzigen österreicher getroffen der net fensterstock, sondern blockrahmen sagt. blockrahmen nehm ich mal an sagt man vermutlich in den "insider" kreisen, aber als otto normal verbaucher gehe ich in einen baumarkt und sage zum verkäufer: hello, i brauch bittschen an fensterstock. habe selber einmal türen,fenster und zargen verkauft, und weiss das österreicher fensterstock sagen. nichts für ungut.... lg.
@blackrose: [ von JoDo am 2007-06-10 20:26:50 ]
In D wie Deutschland ist es so, nicht bei uns! Der "Hund" in der Übersetzung ist der, dass Rahmen - in Deutschland, wohlgemerkt! - sowohl für den Stock als auch für den Flügel verwendet werden kann. Rahmen ist sozusagen dreierlei: Der Flügelrahmen, der Außenrahmen, oder einfach das ganze Fenster. Deswegen das Trara. Aber Ordnung muss sein.

Beurteilungen:

2007-06-07 15:52:20(Wien 14.,Penzing): Qualität=2: Bekanntheit=80%
   
2007-06-07 22:11:55(): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2007-06-10 16:38:45(Neunkirchen): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   finde das wort total korrekt und richtig übersetzt.
2007-07-10 13:53:14(Waidhofen an der Ybbs(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=80%
   
2007-07-22 02:23:19(Wien 12.,Meidling): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2007-10-09 17:48:47(Steyr(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2007-10-09 20:16:03(Wien 10.,Favoriten): Qualität=2: Bekanntheit=20%
   
2007-10-14 18:34:18(Wien 23.,Liesing): Qualität=-2: Bekanntheit=-20%
   ein Fenster besteht aus dem \"Fensterstock\" und dem \"Fensterrahmen\" und das ist nun mal nicht das gleiche!!! Auch in Wien wird da deutlich unterschieden und nicht wie jemand kommentiert hat, so oder so zu verwenden! Da sind wir sehr genau!
2007-10-28 19:18:00(Wien 3.,Landstraße): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2007-12-22 13:10:41(Wien 21.,Floridsdorf): Qualität=0: Bekanntheit=100%
   JoDo irrt, die Fenster in den Zinskaserenen gingen sowohl auch nach außen auf
2007-12-23 20:48:22(Wien 10.,Favoriten): Qualität=0: Bekanntheit=100%
   
2007-12-27 11:34:54(): Qualität=0: Bekanntheit=0%
   
2008-01-24 10:47:07(Wels(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   wäre der Fensterstock auch deutsch, müßte er nicht hier ins Buch. Der Normaldeutsche sagt schlicht \"Fensterrahmen\", der Fachmann \"Außenrahmen\".
2008-02-29 07:25:09(Tulln): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   Fensterstock ist Fensterstock - das ist einfach das Teil, das eingeschäumt wird
2008-03-03 10:14:08(Salzburg-Umgebung): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-05-07 19:02:47(Wiener Neustadt(Land)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-05-18 15:41:41(Salzburg(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   ich find die ganze Diskussion um ein Wort, das jeder Österreicher verwendet, etwas abgehoben ...
2008-06-30 14:30:05(Perg): Qualität=-1: Bekanntheit=0%
   Fensterstock und Fensterrahmen sind zwei unterschiedliche Dinge. Fensterstock = Zarge = an der Mauer befestigt. Mit dem Fensterrahmen ist das eigentliche Fenster gerahmt.
2008-07-01 14:47:29(Graz(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-07-06 20:23:46(Wien 23.,Liesing): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-09-10 10:47:22(Villach(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-09-10 11:25:31(Linz-Land): Qualität=1: Bekanntheit=80%
   
2008-09-10 16:25:01(Amstetten): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-09-10 20:13:16(Bruck an der Mur): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2008-09-10 21:42:34(Gmunden): Qualität=-1: Bekanntheit=80%
   Ist damit nicht eher das Podest am Fenster und nicht der ganze Rahmen gemeint?
2008-11-29 11:33:16(Gmunden): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2009-01-25 20:03:25(): Qualität=0: Bekanntheit=-50%
   
2009-01-25 20:38:40(Wels(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2009-01-25 20:46:08(Klagenfurt(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2009-01-27 21:08:53(Graz(Stadt)): Qualität=1: Bekanntheit=100%
   
2009-01-30 14:08:11(Baden): Qualität=1: Bekanntheit=100%
   
2009-04-04 10:52:31(Wien 22.,Donaustadt): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2009-04-04 12:19:15(Lienz): Qualität=1: Bekanntheit=100%
   
2009-07-21 09:01:15(Wien 9.,Alsergrund): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2009-12-21 16:45:27(Zell am See): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
Fensterstock

< Voriges Wort       > Nächstes Wort



FORUM.NET.COM A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Das deutsch-österreichische WörterbuchÖsterreichisches Wörterbuch


© 2000-2008 Roland Russwurm • MediadatenImpressumAGBOEWB





1.376