Waserl : ängstlicher, furchtsamer Mensch;...

Österreichisches Wörterbuch : Waserl


+87


  

Waserl

das, -s, -
ängstlicher, furchtsamer Mensch; Angsthase


Art des Wortes: Substantiv

Erstellt von: Russi am Sep.2002


Ähnlich klingend:  
Wuzerl  
+95
   
Wuzerl  
+62
   
Wuserl
+11
       
Wuzerl
+11
 

Links: Waserl Österreichisches Wörterbuch : Waserl

  

Bewertungen (66)



0
Wenn Du

so schnell korrigierst, kann ich mit meine Schmäh baden gehen!
von JoDo am May.2007

 
0
Die Übersetzung gefällt mir nicht.

Nach meinem Gefühl geht es um Friedfertigkeit, Harmlosigkeit, Naivität.
von klaser am May.2007

 
0
Schon korrigiert

Danke für den Hinweis
von Russi am May.2007

 
0
Wendung:

Sie ham dreingschaut wie die Waserln = sie blickten drein, als könnten sie kein Wässerchen trüben (die hintafotzign Gfrasta, de! :-D)
von Brezi am May.2007

 
0
Ist auch

ein Mensch der nichts aushält.
von Tramhappada am Sep.2007

 
0
Nicht wirklich richtig!

Man sagt wenn einer ganz arg ist:
Gegen den bin ich ein Waserl!
von waserl am May.2011

 


  Anmelden zum Kommentieren












Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Bible | Bibel | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum




Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.