4.9 stars - 84 reviews5

taugen : gefallen


+80


  

ta͟ugen

gefallen


Art des Wortes: Verb

Erstellt von: Russi am Apr.2006

Region: Scheibbs (Niederösterreich)

Links: Österreichisches Wörterbuch : taugen V W

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

  


Bekanntheit

SlowenienLiechtensteinDeutschlandKroatienTschechienSlowakeiUngarnItalienSchweizNiederösterreichSt. PöltenWienWienSteiermarkGrazKärntenKlagenfurtBurgenlandEisenstadtOberösterreichLinzSalzburgSalzburgTirolInnsbruckVorarlbergBregenzHier geht es zur Karte auf Bezirksebene.
Die Bekanntheit des Wortes ergibt sich aus den einzelnen Beurteilungen für das Wort und dem angegebenen Heimatbezirk des Benutzers.

Bewertungen (87)



0
Taugen
bedeutet auch, das etwas was wert oder zu etwas gut ist.
von kwai11 am Jan.2007

 
0
Mittelhochdeutsch
Kommt schon in einem Gedicht Walthers von der Vogelweide vor.
von Gonzales am Oct.2009

 
0
@kwai11
Und wenn etwas nichts wert ist oder zu nichts gut, dann taugt es nichts. Aber das sagt man auch in D, ebenso, wie man auch vom Taugenichts spricht.
von Compy am Oct.2009

 
0
Frage:
Ist die Formulierung: "Dees daukt ma!" < "Das taugt (behagt, gefällt) mir!" genauso in D gebräuchlich?
von JoDo am Jul.2012

 
0
@JoDo
"Das taugt etwas" oder "das taugt nichts." - so oder ähnlich ist's in D üblich. "Das taugt mir" scheint nur in Österreich, bestenfalls noch in Bayern, gebräuchlich zu sein. Jedoch die negative Aussage "das taugt mir nichts" ist hin und wieder in D zu hören.
von Compy am Jul.2012

 
0
Entgegen der Behauptung vom 23.2.13
kenne ich das (im Großraum Wien) seit langem, in beiden erwähnten Bedeutungen.
von klaser am Feb.2013

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | CryptoCoinWorm | Act-Act-Act | Jerga Urbana | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.