0 stars - 3 reviews5

Fifti - Fifti, Machen wir Fiftififti


[ Fiftififti ]

Halb - Halb, Teilen wir


Referenz: 0
Besser: 0
Erstellt von: pedrito
Erstellt am: 05.02.2014
Bekanntheit: 40%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Fifti - Fifti, Machen wir Fiftififti

Kommentare (3)


Der Einfluss des Englischen auf die steirische Sprache nach 1945
unter bes. Berücksichtigung von Ex-Gouv. Schwarzenegger und Ex-NR-Abg. Frank Stronach ??? Rot anstreichen dürfte man die Schreibung mit -i allerdings auch in der steirischen Mark, denn nicht einmal Neu-Erfindungen wie Handy werden dort "Hendi" geschrieben!
Koschutnig 05.02.2014


@ pedrito: Geh, schau dir doch die Beispiele hier an:
http://www.dwds.de/?qu=fifty-fifty&submit_button=Suche&view=1
oder auf S. 483 f. im Anglizismen-Wörterbuch von Carstensen und Busse, 1. Bd.: A – E , hier:
http://tinyurl.com/lwgvyw7(der Untertitel lautet: "Der Einfluss des Englischen auf den deutschen Wortschatz nach 1945") und dann nimm bitte deinen Eintrag wieder heraus.
Koschutnig 05.02.2014


In D sicher genau so bekannt wie in Ö und umgekehrt! Bitte rausnehmen!
Allerdings muss ich dazu sagen, dass die Schreibweise fifty-fivty bzw. fifty fifty deutlich bekannter ist. Selbst im von den Sowjets besetzten Osten Deutschlands, der ehem. DDR, hieß es (mit jemanden) fifty-fifty machen und nicht etwa раздели́ть что-ли́бо (с кем-ли́бо) по́ровну.
Compy54 05.02.2014





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.