5 stars - 2 reviews5


uantli


[ uuuantli ]

ganz schön, einiges (eigentlich: ordentlich)


Wortart: Adjektiv
Kategorie: Gemütszustände, Befindlichkeiten
Erstellt von: System32
Erstellt am: 09.07.2007
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (4)


Interessante Variante!
Jenseits des Semmerings (von dir aus gesehen) kennt man es als "urnlich", aber das ist Nebensache. Ein wichtiger Eintrag, der, was ich so gesehen habe, noch in keiner Schreib- oder Sprechvariante vorhanden war. Danke!
Brezi 10.07.2007


Zusätzlicher Übersetzungsvorschlag:
gehörig
Brezi 10.07.2007


@breznsoiza
hat ein bisschen gedauert, bis ich die "richtige" schreibweise von uantli gefunden hab, weil wir das sehr viel mehr bellen, wie man so schön sagt.
System1 10.07.2007


Das ist schon in Ordnung so!
Ich bin eh immer froh, wenn nicht so viele Wörter in der Wiener Variante als Stichwort auftauchen. In dem Fall genügt es vollkommen, die nördliche Abart als Kommentar hinzuzufügen, was ich ja getan habe. Deine lautliche Umschrift ist recht gut gelungen, finde ich. Ich versuche nur gerade, dieses Wort zu bellen, was gar nicht einfach ist. Ouantlei? Bei "Leoben" fällt es leichter :-)
Brezi 10.07.2007





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.
Und hier noch ein paar hilfreiche Links: Cryptocurrencies Urbanes Wörterbuch Cryptocurrencies