5 stars - 4 reviews5

halbert - in Kombination: halbert... : halb


+4

halbert - in Kombination: halbert fertig, nur halbert machen, a hiowate Gschicht

[ hoibat, hoiwat ]
halb


Art des Wortes: Adjektiv

Erstellt von: klaser am Jan.2007

Links: Österreichisches Wörterbuch : halbert - in Kombination: halbert fertig, nur halbert machen, a hiowate Gschicht V W

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Bewertungen (4)



0
@ Klaser:
Bitte, entfern' doch "in Kombination: halbert fertig, nur halbert machen, a hiowate Gschicht" aus dem Worteintrag und schreib's in den Kommentarbereich. Es ist ja immer Standard "halb ..."!

Bairisch-österreichisch; "südbairische" Aussprache auch [hålbat]

Bayerisches Beispiel:
An hern Josäpf Filser,
kenigl. Abgeorneder
in Minken
im Barlamend
[...]
in der Mentscherkamer is ale Dag Kirchwei und ieber mir häre ich die halberte Nachd wies mit die knagelden Schtiefel herumschbaziern..."
Quelle: Ludwig Thoma, Briefwechsel eines bayrischen Landtagsabgeordneten

von Koschutnig am Aug.2011

 
0
halbert
hat ja eine ganze Reihe von Bedeutungen:
• gehälftet, halbiert - "Die halberten Zwetschken dann auf den Teig auflegen ..."
• eine zahlenmäßige Hälfte (auch ungefähr!) - "Den halberten Leit is schlecht wuan"
• unfertig - "A halberte Sach´"
Vergleiche:
halberten die

von JoDo am Sep.2011

 
0
1908:
»Gengan S’, Sö Aff, Sö halberter, der Wirt wird Ihner was . . . . . Und wer is denn da a Diabsbagasche bei Ihna? Ha? Eppa manen S' dö ganzen Gäst'? Passen S' a bissl auf, ehnder als Ihner Pappen aufmachen, Surm, g'scherter
Quelle: Karl Adolph, „Haus Nummer 37“ (1908/ 2012)
1998:
Daher meinte wohl auch ein alter Bauer, ein früherer Patient meiner Eltern, zu mir: “Ein richtiger Arzt ist ein halberter Pfarrer.“
Quelle: Roland Girtler, „Landärzte. Als Krankenbesuche noch Abenteuer waren“, Wien 1998

von Koschutnig am Dec.2013

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.