3 stars - 5 reviews5

Larve

die,
[ Loafn ]

Maske (v.a. traditionelle)


Wortart: Substantiv
Erstellt von: stanton
Erstellt am: 08.10.2006
Bekanntheit: 80%  
Bewertungen: 4 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Larve

Kommentare (6)


Traditionelle Larven sind z.B. hier zu sehen: http://www.arlberg-pass.at http://www.stillerer.de/html/galerie.html
stanton 08.10.2006


Loavn
wird aber auch für das Gesicht verwendet. Der hod oba a schiache Loavn!
HeleneT 08.10.2006


Daher auch:
'entlarven' für 'demaskieren'.
Brezi 11.05.2007


"Larve" ist schlecht umschrieben
entweder Loafa, oder Loafn - jedoch keinesfalls Larve, es wird ja kein Schmetterling draus^^
Hoerersdorf 10.06.2011


Ursprünglich bezeichnete ´Larve´ eine Maske oder ein Gespenst.
http://de.wikipedia.org/wiki/Larve_%28Begriffskl%C3%A4rung%29
http://de.wikipedia.org/wiki/Larve
http://de.wikipedia.org/wiki/Larve_%28Maske%29
JoDo 10.06.2011


Nicht spezif. österr.
DWDS:

Homographen: Larve (1) | Larve (2)
(1) ♦
a) "Gesichtsmaske"♦ :Nachbildung eines Gesichts oder Kopfes aus Pappmaché ⇓ :
eine L. aufsetzen, umbinden;
das Gesicht mit einer L. bedecken, hinter einer L. verstecken;
der Weihnachtsmann trägt eine Larve;
jmdm. die Larve vom Gesicht reißen = jmdn. entlarven
(bildlich)
b) ♦ Nachbildung der oberen Gesichtshälfte mit Ausschnitten zum Sehen ("Maske")⇓
eine weiße, schwarze Larve
c) ♦ "Gesicht" ⇓:
er zeigt die Larve des Heuchlers;
all die geschminkten Larven der Damen und Herren, die da promenierten; ... inmitten dieser Larven,... Sie selbst zu bleiben ..
.(übertragen)
d.) ein hübsches Lärvchen⇓ ♦ ein hübsches Gesicht (scherzhaft)
(2)Die Verwendung als zoologischer Terminus (seit dem 18. Jh.) beruht offenbar auf der Vorstellung von der Larve als einer äußeren Gestalt, hinter der sich das eigentliche Wesen verbirgt.
Koschutnig 13.06.2011





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.