2.5 stars - 4 reviews5

Gössennetz



feinmaschiges Gewebe am Fenster, das Gössen abhalten soll, in die Wohnung zu gelangen.


Wortart: Substantiv
Erstellt von: doc
Erstellt am: 27.06.2006
Bekanntheit: 90%  
Bewertungen: 3 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Gössennetz

Kommentare (2)


"Gössen" in der deutschen Übersetzung - das passt nicht!
Fliegennetz, meinetwegen auch Mückennetz ist auf jeden Fall besser.Habe in D jedoch öfter von einem Fliegengitter gehört bzw. gelesen.
Compy54 03.06.2013


Auf dem Holzweg ist, wer hier an Göss und sein Gösser denkt!
BITTE, unbedingt ändern! "Gössen" soll wohl die die Vöcklabrucker Ausprache von "GELSEN" darstellen. Der Deutsche aber staunt über das geradezu kostbare "Deutsch:" "...das Gössen abhalten soll... "!Gleich verwirrend ist der Eintrag "Gösse" Gösse und wohl erst recht kurios für jeden Nicht-Eingeweihten ist der "Gössenstecker" GössensteckerDie lästigen "Gelsen" aber sind reichlich vertreten:Gelse = Stechmücke (2x), Gelsen = Stechmücke (1x),
Gelsenstich
, Gelsenhammerl, Gelsenreitschule, Gelsendippel (1: Mückeneinstich), (2: sehr kleine Brust), Kampfgelse, Benzingelse.
Koschutnig 03.06.2013





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.