2 stars - 5 reviews5

Flankerl, das



Fusel


Wortart: Substantiv
Erstellt von: Russi-4
Erstellt am: 22.11.2004
Bekanntheit: 60%  
Bewertungen: 3 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Flankerl, das

Kommentare (7)


Könnte
Fluse gemeint sein?
klaser 01.11.2006


@klaser
Fusel als dt. Übersetzung ist schon richtig. Kann ein Staubfusel sein oder aber auch textilischer Art, z.B. ein Wollfusel. Als Kind, bevor ich aus dem Haus ging, checkte meine Mutter meine Kleidung und wehe da war a "Flankale" (kntner. Aussprache, verkleinert natürlich) am Gwond, da wurde dann gezupft und gezogen.
Weibi 07.08.2008


Halt, langsam!
Fussel, die: zusammengeballter Textilabrieb. Das, was hier gesucht/gefragt wird.

Fusel, der: minderwertiger (weil durch höhere Alkohole (Propanol, Butanol, Pentanol) verunreinigter) Schnaps.

Kann mir schon vorstellen, dass man in Kärnten beides ähnlich ausspricht, aber schreiben tut man's konsequent unterschiedlich.

Fluse ist auch richtig, aber nicht ganz genau dasselbe wie Fussel. Flusen fallen zum Beispiel beim Waschen/Trocknen mit der Maschine an und haben eine lockerere, watteartige Konsistenz.
Brezi 07.08.2008


@Brezi
Ja, hast wohl recht. Hab das Wort noch nie geschrieben gesehen, aber meine dt. Freundin sprichts Fussel aus, also zwei s. Dann möchte ich doch Russi bitten, es auszubessern, da schon bewertet. lG, Weibi
Weibi 09.08.2008


Fussel - und dann rein ins Buch!
Halawachl 20.02.2009


Bewertung
in der Hoffnung auf das zweite "s" abgegeben!
klaser 20.02.2009


Setzt doch bitte das zweite "s" in der Übersetzung ein!
Bei Fusel muss ich immer an minderwertigen Schnaps denken. Da können zwar auch Fusseln drin sein, z.B. wenn die Flasche zu lange offen gestanden ist.
Compy54 27.01.2014





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.