5 stars - 114 reviews5

Dirndl : Trachtenkleid


+114


  

Dirndl

das, -s, -n
Trachtenkleid


Art des Wortes: Substantiv

Erstellt von: Russi [Admin] am Aug.2002


Ähnlich klingend:  
Dirndl  
+103
   
Dirndl  
+55
             

Links: Österreichisches Wörterbuch : Dirndl

  


Bewertungen (65)



+1
Alpenwahnsinn!
Obgleich das Wort "Tracht" doch das Nomen zu 'tragen' ist (so wie 'trächtig' ein Adjektiv dazu ist - eine rein philologische Erwähnung!), wurde die weibliche 'Tracht' als traditionelle Kleidung einer bestimmten Landschaft stets nur sehr selten tatsächlich getragen, während ihre stark vereinfachte Form, das Dirndl(kleid) mit seinen gewissen Elementen der förmlichen Tracht die ländliche Alltagskleidung darstellte, ehe die Jeans ihren Siegeszug antraten.Da mittlerweile auch das doch sehr einfache „Dirndl“ fast gänzlich aus dem Orts- und Straßenbild verschwunden ist, erlebt es bei Modeschöpfern als originelle „Trachtenmode“ regelmäßige Wiederbelebungsversuche, während eine echte regionale Tracht für derlei Modernisierungen sich wohl nicht eignet(im Politikerdeutsch: "nicht zur Verfügung steht")Die Gleichsetzung von "Dirndl" und "Trachtenkleid" stört mich etwas, wenn sie auch im realen Kapitalismus existiert, grad so wie die Anpreisung modischer "Dirndln" als "Trachtenmode" - ein "Alpenwahnsinn"!(http://www.alpenwahnsinn.de/) Aus allen Wolken des Trachtenhimmels.de aber bin ich gefallen ob der Degradierung eines bodenlangen Trachtenkleides zum "Dirndl" ("Wallersee-Dirndl" http://tinyurl.com/c6zmwkz,) wo dann
bodenlange "Festtagsdirndln" (!) von "herrlichem Design,
wundervoll mit Spitze besetzt und hat aparte Bordüren" zum Verkauf stehen. http://tinyurl.com/c8z9l8k

von Koschutnig am Nov.2011

 
+1
An Allem ist der
Erzherzog Johann schuld ;-) !
Ohne ihn wäre die Ausseeer Tracht (Erzherzog Johann Tracht) weit weniger bekannt geworden.
In dieser biedermeierlich-vormärzlichen Zeit drängten viele aus der Stadt aufs Land und erfanden die Rustikalität neu. Viele Landvillen wurden auch im "Erzherzog Johann Stil" erbaut.
von JoDo am Nov.2011

 
+2
Das Nomen "Dirndl" (n), kurz für "Dirndlkleid" (n) (= Mädchenkleid), ist in dieser Bedeutung österreichisches Standarddeutsch.

Gmd.: die Tracht (Trachtenkleid für Frauen)
von Standard am Jun.2016

 
+1
Dirndlkleid
Tracht ist ja ein Dirndl eher nicht.
von berberitze am 04.Jan.

 
+1
Dirndl ist ja auch das Mädchen.
von Vuser2175bp am 04.Jan.

 
+1
"Dirndl" ist das typische Trachtenkleid oder man sagt auch zu einem Mädchen "Dirndl"
von frieda am 04.Jan.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.