1.7 stars - 3 reviews5

Bunkl : Kuchen; Brioche


-1

Bunkl

der, -s, -
Kuchen; Brioche


Art des Wortes: Substantiv

Kategorien: Essen und Trinken

Tags: Oberösterreich

Erstellt von: Koschutnig am 10.Mar.

Region: Klagenfurt(Stadt) (Kärnten)

Gebrauch: Dialekt

Ähnlich klingend:              
Bankl  
+34
   
Binkel  
+50
                     

Links: Österreichisches Wörterbuch : Bunkl V W

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Bewertungen (3)



0
Auf dem Traunstein war einst ein Holzknecht auf Arbeit; sein Weib hatte ihm in einem „Sáckl“ ein „Stuck Bunkl“ mitgegeben; er legte es nicht weit von dem Platz ab, wo er arbeitete. Als er aber sein Mittagsessen einnehmen wollte, lag das „Sáckl“ noch am alten Platze, doch der „Bunkl“ war weg.
Quelle: Museum Francisco-Carolinum, Band 24 (1864)
Aus K.A. Kaltenbrunner, "Der Abschied des jungen Kriegers von seiner Mutter":
Den Tag, wia er fort is,
– Er hat wohl schon tracht –
I han iehm doh gschwindi
An Bunkl*) nu gmacht;
[...] *) Kuchen
Quelle: Der Oberösterreicher. Volkskalender auf 1856
D' Woabachá, d' Bäurin,
Dö wá dö meinö, –
Und sie bacht glei in Bunkl
à Zwainzgá einö.
Quelle: Johann Georg Mayr, Feldreserln. Eine Sammlung von Gesängen, Schnadahüpfln und Sprüch'ln in ob der ennsischer Mundart (1855)

Anm. zu den "á":
Da im alten Österreich vor der Harmonisierung mit den übrigen teutschen Landen die Normalaussprache des Buchstaben a ein [å] war, wurde das heute als normal geltende [a] als [á] dargestellt.

Brioschwecken und Bunkl .... der erstere werde vom Bäcker gebacken, letzteres bezeichne das im Hause verfertigte Backwerk.
Quelle: Jürgen Eichhoff, Wortatlas der Deutschen Umgangssprachen 4 (2011)

von Koschutnig am 10.Mar.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Links: Russwurm | Die TechnikwerkerAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.