0 stars - 4 reviews5

Tapp-Tarock, Tarock-Tappen, Tappen, Tapper



Form des Tarock-Kartenspiels für 3 Spieler


Wortart: Substantiv
Tags: historisch,veraltend
Kategorie: Technische Begriffe
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 28.12.2016
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 3

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Tapp-Tarock, Tarock-Tappen, Tappen, Tapper

Kommentare (1)


Vor vierzehn Tagen haben wir ihn zur letzten Ruhestätte begleitet: Herr Franz von Meyer, Herr Joseph von Müller und ich, Johann Ritter von Schmidt.
Ja, er ist tot, der gute Mond; nun gibt es keinen Königrufer mehr, und sind wir reduziert auf einen Tapper. Einen anderen Stammgast des »Blauen Raben« einzuladen, den leer gewordenen Stuhl des Freundes zu besetzen ist uns nicht eingefallen
source: Marie von Ebner-Eschenbach, Der gute Mond. Dorf- und Schlossgeschichten (1883)
Tapp-Tarock (Wiener Tappen) ist ein Kartenspiel für drei Personen aus der Tarock-Familie. Es war zwischen den beiden Weltkriegen das bevorzugte Kartenspiel in den Wiener Kaffeehäusern (Literatencafés, Café Central). Auch heute wird Tapp-Tarock noch vereinzelt gespielt.
source: Wikipedia
Aber wer garantiert mir, dass er's nicht doch erzählt, heut' oder morgen, seiner Frau, seiner Tochter, seinen Bekannten im Kaffeehaus. – – Um Gottes willen, morgen seh' ich ihn ja wieder! Wenn ich morgen ins Kaffeehaus komm', sitzt er wieder dort wie alle Tag' und spielt seinen Tapper mit dem Herrn Schlesinger und mit dem Kunstblumenhändler...
source: Artur Schnitzler, Leutnant Gustl (1901)
Der alte Fesch […] tritt nach Tische in sein gewohntes Café und selbstverständlich schnurgerade zu dem Häuflein bewährter Spezi, die mit langen »Köllnischen« oder schöngerauchten Meerschaumpfeifen dampfend ausgerüstet, soeben beraten, ob man eine russische Preference oder den üblichen Tapper spielen soll.
source: Friedrich Schlögl, »Allerweil fidel« in »Wiener Blut« (1873)
Der Doktorpeppi sah sein Unrecht ein, legte aber plötzlich die Karten, die er mischen sollte, aus der Hand und sagte mit ernstem Ton: »Ich will euch was sagen, […] ich spiele nicht mehr und will jetzt endlich wissen, woran ich bin.« Weißmann machte ein verlegenes Gesicht, und der alte Doktor schrie: »Ich glaube gar, der Bub wird ungeduldig. Mitten imTapper«
source: Fritz Mauthner, Die böhmische Handschrift. Böhmische Novellen (1919)
.. waßt was, kauf a Klavier und dann sagst, du kannst dem Klempern net zuahör'n, und kummst daweil zu uns auf an Tapper oder Königruafa!« […] Wochen vergingen. Eines Tages strahlte die Sonne ganz besonders schön hernieder, und Herr Stürmer dachte: »Heut' wär's beinah g'scheiter zu an Rutscher nach Grinzing als in das fade Kaffeehaus«
source: Rudolf Stürzer, Der Klavierkauf. Schwankende Gestalten (1926)

Koschutnig 28.12.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.