2.5 stars - 2 reviews5

Tratschen : Plaudern


0

Tratschen

Plaudern


Art des Wortes: Verb

Kategorien: Arbeitswelt, Zwischenmenschliches

Erstellt von: meier2 am Dec.2016


Ähnlich klingend:  
Trutschen  
+80
                         

Links: Österreichisches Wörterbuch : Tratschen

  


Bewertungen (2)



0
Neben "plaudern", " sich unterhalten" auch im Sinne von "etwas ausplaudern". Als Substantiv auch für eine Frau, die nichts für sich behalten kann.
von Nicht die Elke am 07.Jan.

 
0
Wenn ein solches Wort, das doch ganz alltäglich ist, unter 30000 Einträgen nicht vorhanden ist, müsste man sich eigentlich nach dem Grund fragen. Der lässt sich hier schnell eruieren: Frühere User haben festgestellt, dass das Wort umgangssprachlich gesamtdeutsch ist, weshalb logischerweise kein Eintrag erfolgte.
Einige Beispiele verschiedener Herkunft:

* Einmal in der Woche kommen die Dorfmädchen zur Spinnstube zusammen, doch sie spinnen nicht mehr, wie es ihre Mütter noch taten; sie stricken Strümpfe und Jacken, häkeln Deckchen, tratschen und singen. (Erwin Strittmatter,: Der Laden, Berlin: Aufbau-Verl. 1983, S. 233)

* Carla verachtete und beschimpfte Frau Welz und die Mädchen, aber wenn sie allein war, wenn sie sich langweilte, wenn Washington in der Kaserne arbeitete, biederte sie sich mit den Mädchen zusammen, lud sie ein, tratschte mit ihnen den Mädchentratsch, den Hurenschwatz, oder sie saß bei Frau Welz in der Küche, trank am Herd den Mischkaffee ( Wolfgang Koeppen: Tauben im Gras. Frankfurt a. M.: Suhrkamp 1951)

*Sie lehrten mich murmeln, quasseln und labern, tuscheln und grölen, plaudern, quatschen, parlieren, intrigieren und natürlich tratschen. (Walter Moers: Die 13 1/2 Leben des Käpt'n Blaubär, Frankfurt a. M.: Eichborn 1999, S. 60)

* »Yola und ich diskutieren und tratschen gern, manchmal verfalle ich auch ins Portugiesische, dann versteht Andreas sowieso nichts. (Ingrid Noll: Ladylike, Zürich: Diogenes 2006, S. 305)

* Und wo getratscht wird, entstehen Gerüchte. (Berliner Zeitung, 26.08.2003)

* Ja, es wurde getratscht und gelästert, im überschaubaren Bonn wusste jeder von jedem (fast) alles. (Der Tagesspiegel, 16.05.2004)

* Denn schließlich und endlich sind wir doch nicht deshalb auf der Welt, um die anderen Leute daran zu verhindern, über uns zu tratschen, sondern deshalb, um glücklich zu wird (Vossische Zeitung (Morgen-Ausgabe), 10.03.1922)

Und in etwas anderer Bedeutung:
* Sie tratscht ihm sicherlich alles, wenn sie sich mit ihm im Dunkeln trifft, was auf der Baustelle geschieht. (Erik Neutsch,: Spur der Steine, Halle: Mitteldeutscher Verl. 1964], S. 333)
von Koschutnig am 07.Jan.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.