5 stars - 1 reviews5

Mostdudler : Most-Kräuterlimonade-Mischung


+1

Mostdudler

der
Most-Kräuterlimonade-Mischung


Art des Wortes: Substantiv

Kategorien: Essen und Trinken

Erstellt von: Koschutnig am 04.Nov.


Links: Österreichisches Wörterbuch : Mostdudler

  


Bewertungen (1)



0
Hmmm, a Mostdudler ab und zu is schon gut - aber nicht zuviel! Ist nicht bald auch wieder "STURM"-Zeit??
Quelle: Szene1 Forum
Buschenschank im urigen alten „Rossstall“.
Gemütliches Zusammensitzen beim offenen Herdfeuer bei Mostdudler oder Löwenzahnsaft…
Aus einem alten Pferdestall entstand in liebevoller Kleinarbeit ein uriges Lokal mit ca. 50 Sitzplätzen.
Quelle: Hatzhof in Lainach
Wer Abwechslung in seinen Almdudler-Genuss bringen möchte, der mischt einfach mit Bier (Almradler), Wein (Almspritzer) oder einem Schuss Most (Mostdudler).
Quelle: Newsroom.de
durch die vielfältigen Mischmöglichkeiten ist Almdudler besonders beliebt. Beim beliebten „Almradler“ greift man dabei gerne auf den bereits fertig gemixten, köstlichen Almradler mit Puntigamer-Bier zurück oder mischt Almdudler einfach schnell und frisch mit seinem Lieblingsbier. Ob also mit Bier, Wein („Almspritzer“), Most („ Mostdudler “) oder anderen alkoholischen Getränken ... – für viele begeisterte Genießer ergibt erst der Zusatz von Almdudler immer die genau richtige Mischung.
Quelle: ÖSTERREICH JOURNAL NR. 47 / 13. 04. 2007
Ja, und dann gibt's ja noch
D'Mostdudler Tanzlmusi
Quelle: D'Mostdudler Tanzlmusi

von Koschutnig am 04.Nov.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.