Dudler : Rauschzustand


0

Dudler

der
Rauschzustand


Art des Wortes: Substantiv

Tags: Mostviertel

Erstellt von: Koschutnig am 03.Nov.


Ähnlich klingend:    

Links: Österreichisches Wörterbuch : Dudler

  


Änderungen (1)


0
Ist man angedudelt, hat man einen solchen Dudler.
Aber was ist, wenn er in den Kopf steigt? "Keine Sorge", beschwichtigt der Gastgeber, einen Dudler bekomme man vom Most nicht so schnell. Aus nachvollziehbarem Grund: Der Obstwein hat nur halb so viel Alkohol wie richtiger Wein.
Quelle: Freie Presse.de, 13.09.2014
Zwar kennen Wissende anderes:
Der Dudler, zurückzuführen auf die Lautform „Dulie“, wird im Gegensatz zum Jodler vor allem in geschlossenen Räumen gesungen. Der Wiener Dudler wurde 2010 in die UNESCO-Liste „Immaterielles Kulturerbe in Österreich“ aufgenommen.
Quelle: Wien Stadtbekannt.at


Zwar hängt auch der Dudler des Eintrags sicherlich ebenfalls mit einem „Dulie“ zusammen, ist also ein Dulliäh und daher weder selber ein Gesang, noch jemand, der kunstlos Klänge produziert - denn so deutet Duden die Bedeutung des „Dudlers“ :
Dudler: jemand der dudelt (1) -> (auf einem Instrument o.Ä.) lange und eintönig kunstlose Klänge erzeugen 
Quelle: Duden online

von Koschutnig am 03.Nov.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.