Geldbörserl; Geldbörsl : Portemonnaie, Portmonee, Geldbeutel


0

Geldbörserl; Geldbörsl

das, -s, -(n)
Portemonnaie, Portmonee, Geldbeutel


Art des Wortes: Substantiv

Tags: ugs. mittelbairisch

Erstellt von: Koschutnig am 17.Oct.


Links: Österreichisches Wörterbuch : Geldbörserl; Geldbörsl

  


0
Geldbörse = Portmonee, Geldtasche (2007) und Geldbörsel Portemonnaie (2008)
Zwar gibt's bei beiden Eintragungen Angaben der ugs. Aussprache - [ Gödbeasl ] bzw. [ Geldbö(r)sl bis Gödbeasl ], doch sind die beiden nun eingetragenen ugs. Schreibungen gängiger als die angeführte von 2008.
Geldbörse […] ist jedoch nach DUW /=Duden, Deutsches Universalwörterbuch/ „gehobener“ Stil, in der Alltagssprache ist es nur in Niederösterreich und Wien/Burgenland tatsächlich üblich, oft in der Verkleinerungsform Geldbörse(rl) .
Quelle: Univ. Augsburg, Atlas zur deutschen Alltagssprache

Schreibung Geldbörsl
Quelle: Heute news, 3.11.2015
Örtliche Strukturen können gesichert werden und die Bevölkerung kann sowohl etwas für's „Geldbörsl “ als auch für die Gesundheit tun.
Quelle: Werner Dietl u.a., Nahmobilität für Nahversorgung .... am Beispiel des Burgenlandes…, in J. Fritz (hg.)"Gesellschaft im Wandel" (2016)
Ich kann hier im kühlen Wien ganz sicher nicht mit dem südländischen Flair mithalten. Auch sind die umgebenden Menschen kaum so quirlig oder temperamentvoll. Aber auf der anderen Seite, ich hab mein Geldbörsl.« noch ;-).
Quelle: Stefan Scheibelhofer, Wiener Briefe (2013)

Geldbörserl
Liesl: Fräulein, ein Moment bitte, ich möcht das Geldbörserl doch umtauschen,
Quelle: Ingeborg Bachmann, Die Radiofamilie (1951f. /2011)
Kommt die Frau nach Haus' und gesteht verzagt ihrem Gatten: 'I konnt' leider nit einkaufen, weil ich mei' Geldbörserl verlor'n hab'. Darauf er: 'Kauf dir doch ein neues!'
Quelle: Gisela Gensch, Kranewitter. Dokumentarischer Roman (2002 )
Fragt der eine Freund: „Wohin greifen die Frauen den Männern am liebsten? " Der andere traut sich nicht, es zu sagen. Antwortet der erste: „Ins Geldbörserl !"
Quelle: Gisela Gensch, Kranewitter (2002)
Wie der Josef immer gesagt hatte, nix als Belastungen hatte man mit dem Auto, ein fahrendes Geldbörserl.
Quelle: Ingrid Sonnleitner, Im Fokus der Adelheid H. (2011)

von Koschutnig am 17.Oct.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.