5 stars - 1 reviews5

Stopsel : Stöpsel, Pfropfen, Stopfen, Korken; ...


+1

Stopsel

der
Stöpsel, Pfropfen, Stopfen, Korken; auch: kleiner Junge


Art des Wortes: Substantiv

Tags: Kärnten u.a.

Erstellt von: Koschutnig am 27.Aug.


Ähnlich klingend:    

Links: Österreichisches Wörterbuch : Stopsel

  


Bewertungen (1)



0
Dieser Stopsel
ist keine Kochwurst wie in Niedersachsen, dient nicht für eine geheimnisumwitterte "Stippgrütze"
Auf jeden Fall sind offensichtlich Gerstengrütze, Fett und recht fein gewulftes Fleisch immer noch die wesentlichen Bestandteile. Und die meisten, die Stopsel kaufen, wollen vermutliche ohnehin nicht genauer wissen, woraus es genau besteht
Quelle: Gourmandise
- oder in Osnabrück:
Am Freitag brachte mir mein Mann auf meinen Wunsch von der in Osnabrück alteingesessenen Fleischerei Mandel ein ordentliches Stück Stopsel und ein Glas Rote Beete mit. [...] Stopsel gibt es meines Wissens nur in Osnabrück und im Osnabrücker Raum – und dort auch nur in der Winterzeit.
Quelle: [quote
Stopsel ist auch kein kein „Durcheinander“ [quote: Chefkoch.de:http://www.chefkoch.de/forum/2,1,184191/Was-ist-Stopsel.html] Stopsel ist einfach ein \"Durcheinander\" von Kartoffelpüree und Sauerkraut. Eignet sich also auch gut als Resteessen.[quote]

Ein Stopsel bei uns ist einfach ein Stöpsel ohne Umlaut und ein Stoppel ohne [-s-]

Und noch was ist dieser Stopsel: ein Zweiteintrag wegen des aus der "Suche" entfernten Originals, das zusammen mit mit etwa einem 3/4 Hundert meiner Beiträge an einem einzigen Tag von einem xxx grundlos und kommentarlos entfernt wurde, sieheStopsel.
von Koschutnig am 27.Aug.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.