überzwerch : quer; über Kreuz


0

überzwerch

quer; über Kreuz


Art des Wortes: Adverb

Tags: Kärnten Tirol bäurisch

Erstellt von: Koschutnig am 20.Aug.


Ähnlich klingend:    

Links: Österreichisches Wörterbuch : überzwerch

  


0
Dieser Kommentar ist derzeit verbannt und muss zuerst von einem Moderator kontrolliert werden.

0
schönstes hohes "Hochdeutsch",
dennsprachwissenschaftlich sind "hochdeutsch" alle Dialekte, die nicht "niederdeutsch" sind, und "hochdeutsche" Dialekte bestehen aus "mitteldeutschen" und "oberdeutschen"!

Siehe "Zwerchfell"!
Althochdeutsch tw- ('twerh') wurde mittelhochdeutsch zw- ('zwerh'),
aber in einem mitteldeutschen Dialekt zu qu- ('querh', dann 'quer'), das ins Standarddeutsche Eingang fand
Dort (z.B. im Elsass) sagen sie zu den Zwetschken Quetschen und so ist ein Slivovitz von dort der "Klipfel Elsässer Quetsch, ein feiner Zwetschgenbrand aus Frankreich."http://www.spirituosenworld.de/)
von Koschutnig am Oct.2008
von hertaleis(at)sonnenkinder.org am 20.Aug.

 
0
Dieser Zweiteintrag war nötig wegen des entfernten Originaleintrags, der zusammen mit einem halben Hundert meiner Einträge und auch von Einträgen zumindest eines andern Users, z.B. Koffer, aus der Suche entfernt wurde und damit nur über einen Zweiteintrag erreichbar ist.
von Koschutnig am 21.Aug.

 
0
Die bisherige Begründung für die zahlreichen Löschungen meiner Kommentare bei meinen Zweiteinträgen, welche den jeweiligen erneuten Eintrag erklärten, war die Nennung dessen, der den Originaleintrag ohne Begründung gelöscht hat, was natürlich NIE eine "DISKUSSION" war!

Im hier nun gelöschten 1. Kommentar stand KEIN Name des Entferners. Es findet sich aber auch keine Begründung für die neuerliche Kommentarlöschung. Aus welchem Grund ist mein Kommentar ganz oben nun also gelöscht worden?
von Koschutnig am 21.Aug.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.