Staberl : Alt-Wiener Possenfigur, ähnlich Hans...


0

Staberl

der, -, (-n)
Alt-Wiener Possenfigur, ähnlich Hans Wurst


Art des Wortes: Substantiv

Tags: Wien historisch

Erstellt von: Koschutnig am 20.Aug.


Ähnlich klingend:  
Stüberl  
+83
         

Links: Österreichisches Wörterbuch : Staberl

  


0
Dieser Kommentar ist derzeit verbannt und muss zuerst von einem Moderator kontrolliert werden.

0
Staberl ist eine stehend gewordene Figur des Alt-Wiener Volkstheaters. Im Morgenblatt für gebildete Leser wird er 1834 folgendermaßen beschrieben: "roter Rock, grauer Hut, blaue Weste, Schnürstiefel à la Tyrolienne, krummer dünner Zopf." (WP)

von Koschutnig am Oct.2008
von hertaleis(at)sonnenkinder.org am 20.Aug.

 
0
»Er /Ignaz Schuster/ war es, für welchen Bäuerle den „Staberl“ erfand – eine eigenthümliche Wiener Schöpfung, die man nicht gering anschlagen darf und die bald die Runde durch ganz Deutschland machen sollte.
Das Stück hatte in Wien bereits weit über hundert Vorstellungen erlebt, als die Censur plötzlich dahinterkam, daß sich die Posse über die ehrsame Wiener Bürgerschaft und ihren naiven Patriotismus lustig mache – worauf dem ehrlich-lustigen Staberl mit seiner „Decreter-Uniform“ und seinem: „Da sitz' ich und steh' Schildwacht“ ein ewiges Stillschweigen auferlegt wurde. Director Carl hatte in der Folge die vortrefflich erfundene Figur zum Zerrbilde und zur Fratze umgewandelt, wodurch sie, wenn auch von grotesk-komischer Wirkung, doch ihrer ursprünglichen Bedeutung völlig verlustig ging. « (Eduard Bauernfeld: „Aus Alt- und Neu-Wien“, 1873)
von Koschutnig am Jul.2014
von hertaleis(at)sonnenkinder.org am 20.Aug.

 
0
Dieser Zweiteintrag war nötig wegen des entfernten Originaleintrags, der zusammen mit einem halben Hundert meiner Einträge und auch von Einträgen zumindest eines andern Users, z.B. Koffer, aus der Suche entfernt wurde und damit nur über einen Zweiteintrag immerhin erreichbar, wenn auch nicht mehr bewertbar ist.
von Koschutnig am 21.Aug.

 
-1
Die bisherige Begründung für die zahlreichen Löschungen meiner Kommentare bei meinen Zweiteinträgen, welche den jeweiligen erneuten Eintrag erklärten, war die Nennung dessen, der den Originaleintrag ohne Begründung gelöscht hat, was natürlich NIE eine "DISKUSSION" war!

Im hier nun gelöschten 1. Kommentar stand KEIN Name des Entferners. Es findet sich aber auch keine Begründung für die neuerliche Kommentarlöschung. Aus welchem Grund ist mein Kommentar ganz oben also gelöscht worden?
von Koschutnig am 21.Aug.

 
+1
http://fs5.directupload.net/images/160821/hmbkmnf6.jpg
von hertaleis(at)sonnenkinder.org am 21.Aug.

 
0
Nochmals die Frage, auf die hin zwar 2 Adressen geschrieben wurden, ich aber keine Antwort erhalten hab:
Aus welchem Grund ist mein Kommentar ganz oben gelöscht worden?

Ich muss das doch wissen, sonst kann ich die Erwartungen ja nicht zufriedenstellen.

von Koschutnig am 11:27
von Koschutnig am 21.Aug.

 
-1
Zur Beachtung und Info

╔════════════════╗
║ Achtung Zweiteintrag ║
╚════════════════╝


Der Ersteintrag wurde zur Prüfung durch einen Moderator übergeben.
Daher dient dieser nur zur Information. Er entfällt bei der Freigabe
des Eintrages und ist danach eine Dublette. Bewertungen wären dadurch
leider hinfällig und unnötig
. Kommentare sind beim Ersteintrag zu finden.
von hertaleis(at)sonnenkinder.org am 21.Aug.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.