1.7 stars - 3 reviews5

Backhendlzeit : die gute alte Zeit im 19. Jh. vor dem...


-1

Backhendlzeit

die
die gute alte Zeit im 19. Jh. vor dem Börsenkrach 1873, insbes. das Biedermeier


Art des Wortes: Substantiv

Kategorien: Humorige Bezeichnungen, Zeitangaben

Erstellt von: Koschutnig am 08.Aug.


Ähnlich klingend:    

Links: Österreichisches Wörterbuch : Backhendlzeit

  


Änderungen (1)


Bewertungen (3)



0
scherzhaft wird von der „Backhendlzeit" (Biedermeier) … gesprochen.
Quelle: Wien Geschichte
Die Jahre zwischen 1815 (Wiener Kongress) und 1848 (März-Revolution) werden gewöhnlich als Zeitalter des Biedermeiers, von den Wienern als "Backhendlzeit " bezeichnet [...]
Das Klischee von der üppigen, feucht-fröhlichen, paradiesischen "Backhendlzeit " ist - eben ein Klischee und ebenso unzutreffend wie das des feudalismusfeindlichen bürgerlichen Revolutionärs.
Quelle: Hansjörg Schenker, Theaterdirektor Carl und die Staberl-Figur (1986)
»Das ist noch a Erinnerung, a selige für'd Leut', an die längst vergangene, goldene Backhendlzeit.« So hieß es um die Jahrhundertwende in einem viel gesungenen Wienerlied. Die historische Wahrheit vertreibt uns allerdings aus dem Paradies falscher Erinnerungen. Wer den guten Ruf der Backhendlzeit retten will, möge nicht behaupten, man dürfe die Zustände von damals nicht aus heutiger Sicht betrachten.
Quelle: Hellmut Andics, Gründerzeit, (1981)
Backhendlzeit, überschwenglich lebensfrohe und genussfreudige Epoche im Wien des 19. Jahrhunderts, vor wirtschaftlicher Instabilität und politischer Repression; reges kulturelles und gesellschaftliches Leben (Kaffeehaus, Bälle) beginnt mit dem Wiener Kongress 1814/15, endet mit dem großen Börsenkrach 1873, die erste Hälfte dieser Zeit (1815-1948) wird auch als Biedermeierzeit, Vormärz oder Restauration bezeichnet.
Quelle: Oliver Pfau, Scherz auf Scherz und Herz zu Herz (2016)

von Koschutnig am 08.Aug.

 
0
Und was wär mit : http://www.ostarrichi.org/word-13211-similar.html ??
von Scheitelhau am 09.Aug.

 
+1
http://www.ostarrichi.org/word-13211-similar.html
Gleicher Eintrag
von sunshine am 09.Aug.

 
0
Zu Backhendlzeit
Himmelfixlaudon, das Biedermeier war ja auch schon "vor den zwei Kriegen"! Wer hätte das gedacht!

Für alle Fälle hab ich das Ende der guten alten Zeit nun in die Übersetzung gestellt, da ich ja erfahren hab, dass das Lesen meiner "himmellangen Kommentare" für unzumutbar gehalten wird.
von Koschutnig am 09.Aug.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.