0 stars - 4 reviews5

Backhuhn

das, -s, Umlaut + -er

paniertes Huhn, Backhähnchen


Wortart: Substantiv
Tags: bildungssprachlich
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 08.08.2016
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 3

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Backhuhn

Kommentare (3)


Obgleich mir - und wahrscheinlich nicht nur mir - das „Backhendl“ vertrauter ist, handelt es sich, beim 3x als (binnen)deutsche Erklärung eingetragenen formaleren „ Backhuhn“ (Breslflieger, Bröselflieger, Bröslflieger) ebenfalls um einen in erster Linie österreichischen Begriff, wenn's nach Duden („Gebrauch: österreichisch“) und auch nach Ammons Variantenwörterbuch ("Backhuhn A das; -(e)s") geht. Einer gesamtdeutschen Erklärung scheint es allerdings im Gegensatz zum "Hendl" nicht mehr zu bedürfen:
Wiener Backhuhn oder heuriges Backhuhn
Poulet de grain frit – Pollastrino fritto - Fried spring chicken.
Das Backhuhn wird allgemein der Wiener Küche zugeschrieben. Auf den ersten Blick scheint es eine einfache Angelegenheit zu sein.
source: Otto Nentwich, Tiroler Wirtshausküche
Das Backhuhn nun wurde erstmalig in Conrad Haggers „Neuem Salzburgischen Kochbuch für Hochfürstliche und andere Höfe“ in den Jahren 1718/1719 erwähnt.
source: Schick Hotels Seitenblicke.at
Da gibt's dann etwa Wiener Backhuhn mit lauwarmem Erdäpfelsalat, Steirisches Backhuhn, Backhuhn mit Lavendel u.s.w., und wenn sich auf deutscher Rezeptseite ein „Mariniertes Backhuhn mit Kartoffelsalat“ findet, benötigt man dafür zwar verbinnendeutscht 2 Hähnchenbrustfilet(s), 2 Hähnchenkeule(n) und 2 EL saure Sahne,
doch dann geht’s zurück ins Österreichische mit " 400 g Semmelbrösel" !
Koschutnig 08.08.2016


Nicht paniert, aber doch irgendwie originell:
Das Backhuhn, alias Marion Steinkellner steht für moderne, professionelle Torten Workshops.
source: Das Backhuhn

Koschutnig 08.08.2016


allgemeindeutsch, ist auch sehr oft auf deutschen seiten zu finden.
sunshine 11.08.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.