0 stars - 5 reviews5

Hachelputz

der,

schlechtes Essen


Wortart: Substantiv
Gebrauch: Umgangssprache
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 23.07.2016
Region: Klagenfurt(Stadt) (Kärnten)
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 4

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Hachelputz

Kommentare (2)


Bis vor nicht allzu langer Zeit kannten Wiener Ganoven noch das Wort Achelputz für die Speise im Gefängnis.
source: Sprachdienst 40 (1996)
Das Gefängnisessen heißt Schäkel, oder Achelputz, genau wie vor hundert Jahren und wenn man nichts zu acheln hat, muss man sich was kaufen.
source: Peter Wehle, Die Wiener Gaunersprache (2016)
Wehle erklärt aber auch: „Hachelputz = ‚schlechtes Essen’ (von acheln)".

Vor 200 Jahren jedoch:
Acheln, gewöhnlicher aber mit dem Hauchlaute, h a c h e l n, Zw. mit haben - essen. In Nassau-Dillenburg, Henneberg und Westerwalde, gleichfalls acheln. Hebräisch 'achal’ comedit. Nur im O.M. Viertel /= Ober dem Manhartsberg / gebräuchlich. Hierher gehört auch das Wienerische H a c h e l p u t z , - Scherzausdruck für Speise, Schmaus.
source: Beiträge zur Landeskunde Österreich's unter der Enns
(1832)
Zuvor auch in den berühmten Eipeldauerbriefen, z.B.:
„… ich muß alles herrichten zu'n Soupper, sie werd'd gleich suppiren gehn [....] nachdem schauen wir auch a Bissel zu'n Hachelputz, " sagt er, und ist fortg'gangen.
source: Briefe eines Eipeldauers an seinen Herrn Vetter in Kakran über d' Wienerstadt, Mit Noten von einem Wiener, Jg. 1814
nachdem war in letzten Zimmer erst der Hachelputz, da warn die köstlichsten Speisen (wo ich viel davon gar nit g'kennt hab) so appetitlich aufgericht't nach einander, alle die Bratel und Schunken, Wildprat, Gflügelwerk, Sulzen und Bacherein ...
source: Briefe eines Eipeldauers (1814)

Koschutnig 23.07.2016


Zur Entfernung des Eintrags:
Selbst wenn es sogar der Eipeldauer vor über 200 Jahren bereits gebraucht hat, ändert dies nichts an der Tatsache, dass ich draufgekommen bin, dass das ehem. Gaunerwort nicht nur eins der hiesigen Gauner ist oder war und dann in den verschiedensten deutschsprachigen Gegenden Eingang in die jeweilige Umgangssprache gefunden hat. Eng verwandt ist es ja mit einem acheln (=essen), das ebenso aus dem Jiddischen stammt und in den vielerorts zu einem vermeintlichen Mundartwort des jeweiligen Dialekts geworden war. Klar, auch acheln passt ebenso wenig wie der Hachelputz oder Achelputz in diese Sammlung von besonderem österr. Wortschatz.
Koschutnig 12.04.2020





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.