0 stars - 1 reviews0

Scheißgefrieß, Scheißgfrieß, Scheißgfries,


[ šaiskfri:s ]

derbes Schimpfwort ("Fäkalantlitz")


Kategorie: Schimpfworte - Unterste Lad
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 21.06.2016
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Scheißgefrieß, Scheißgfrieß, Scheißgfries,

Kommentare (2)


»Kusch, Scheißgefrieß!« fiel ihr der Hausbesorger in die rasende Klage. »Hol' den Doktor, Ich leg' ihn derweil ins Bett. «
source: Elias Canetti, "Die Blendung“ (1935)
Wenn das Scheißgfrieß sich nachher hingestellt hätt', gut, aber jetzt, bevor die Pakete kassiert waren!
source: Canetti, "Die Blendung", Sammlung Nobelpreis für Literatur, auf den Kreis der Nobelpreisfreunde beschränkte Auflage im Coron Verlag Zürich (1981)
»Da hat sich dann auch mein Mathematikprofessor erbarmt, der mich zweimal durchfallen lassen hatte, und hat mir dann bei der Matura die Lösung einer Aufgabe in die Feder diktiert - vor allem, um mein >Scheißgfries< , wie er mir nachher sagte, nie mehr sehen zu müssen«, erinnert sich Pflegerl Jahrzehnte später an einen der »makaber-glücklichsten Momente« seines Lebens.
source: Maja Haderlap, "Das Stadttheater Klagenfurt. Die Ära Dietmar Pflegerl, 1992-2007" (2007)
Geriet ein Hausierer oder Bettler in ihr Blickfeld, so war es ihre Pflicht, den Betreffenden mit Gewalt oder List aufzuhalten, bis der Vater ihr das Scheißgefrieß abnahm. Er beeilte sich sehr. Am liebsten machte er alles allein, es genügte ihm, wenn sie zusah
source: Reinhard Federmann (Hg.), An der schönen schwarzen Donau. Wiener Geschichten (1974)

Koschutnig 21.06.2016


"Scheißgefrieß" und "Scheißgfrieß"
waren noch bei RETTI zu finden, siehe http://tinyurl.com/zyye2zd
Die "übersetzung" mit "Fäkalantlitz" finde ich spitzenmäßig.
In D spricht man häufig vom Arschgesicht.
Compy54 22.06.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.