4.2 stars - 25 reviews5

a euzal



ein bißchen, ein wenig


Kategorie: Technische Begriffe
Erstellt von: System32
Erstellt am: 30.11.2005
Bekanntheit: 85%  
Bewertungen: 22 1

Dieser Eintrag sieht prinzipiell nicht schlecht aus aber es ist noch mehr Information nötig. Alles Kommentare und Bewertungen sehr erwünscht.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von a euzal

Kommentare (3)


Herleitung:
Das Älzlein, Diminutivum zu: Alze (die) [Handwerksmaterial] SEM.: 1 ‚Lederauflage auf den Schuhleisten‘ 2 ‚ein bisschen, ein wenig, ein kleines Stück‘ , auch in KOLL.: ein Alzen Brot, ein Alzen Zucker, um ein Alzen ist es gefehlt. ETYM.: ital. a l z a ‚Stück Leder, das den Schuh ausfüllt‘ REG.: NB, OP; Ö: NÖ, Nord- und Südtriol. GRA.: , PHON.: /altS/, /altS'/, auch mit l-Vokalisierung: /aötSn/ südwesl NÖ und /aütSn/ Weinviertel NÖ. Zum Teil ist Sandhi mit dem unbestimmten Artikel eingetreten: /naütSn/ Weinviertel NÖ. ... KOMP.: Schusteralze, Alzenleist. DER.: Alzl, meist mit l-Vokalisierung: /aitSl. „Machen S‘ mir alsdann die neuchen um a Alzerl größer“ (Wien und die Wiener, Januar 1950, p. 18 nach WBÖ). „machens mir mein Schuah a Alzl weider“ (Hügel, Wiener Dialekt nach WBÖ), aber auch in Bedeutung 2 häufig in KOLL.: ein Alzel ist noch da, noch ein Alzel mitgehen‚ ein Stück Weg mitgehen‘, noch ein Alzel dableiben/warten, sich um ein Alzel besser befinden. DOK.: Steir. Wortschatz 17 nach WBÖ. Schatz, Tiroler Wörterbuch 17 nach WBÖ und in diesen Regionen auch urkundlich ab 1784. OBJ.: Das Lederteil gibt der Schuster auf den Rist der Schuhleiste. Die Höhe des Leistenristes hängt vom Träger ab. Je höher er werden soll, umso mehr Leder gibt der Schuster auf den Rist. Meistens musste er ein bisschen nachlegen oder wegnehmen. Aus diesem Zusammenhang ergibt sich die Bedeutung 2. LIT.: BWB I 331. WBÖ I 169. Romanismen im Bairischen deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=976745496&dok_var=d1&dok_ext=pdf&filename=976745496.pdf
JoDo 14.09.2006


euzal
es gibt dieses Wort auch in der Mundartliteratur und es wird dort eindeutig Alzerl geschrieben, das heisst eigentlich gehörte diese "andere" Schreibweise herausgenommen.
System1 03.06.2007


@eugen:
"...eigentlich gehörte diese "andere" Schreibweise herausgenommen."
Alz Alzerl
JoDo 03.06.2007





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.