0 stars - 1 reviews0

largieren


[ larschieren (weiches sch) ]

Sich bei der Arbeit bewußt viel Zeit lassen (von largo, ital.)


Wortart: Verb
Tags: wienerisch
Kategorie: Arbeitswelt
Erstellt von: ant18ikes
Erstellt am: 26.08.2015
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von largieren

Ähnliche Wörter

largieren
+4 

Kommentare (1)


vgl. laschieren, ein französierendes Verb zu lasch 'schlaff', 'mit wenig Energie', möglicherweie unter Einfluss des zufällig ähnlichen frz. lâche, ebenfalls 'schlaff'.
Im Österr. Wb. ist's enthalten als "laschieren: lässig arbeiten, Tätigkeit vortäuschen."
Im Kartenspiel wird eher (aber heut halt nicht immer) 'laschieren' (Eintrag laschieren 2) verwendet und man hat's so in einer Zeit schon geschrieben, als jeder Gebildete noch Französisch konnte: 1800!
Wenn der l'Hombre die Basta laschiert und nicht abgestochen hätte, so erhielt B dennoch vier Stiche
source: Johann Georg Edler von Mößle, Neuestes Spielbuch, nebst einer gründlichen Anweisung zu einer leichten Erlernung (1800)


Da hat's allerdings ehem. auch ein Verb largieren im Rechtswesen wie auch im Wirtschaftswesen gegeben, einerseits mit der Bedeutung 'erstrecken', 'aufschieben'. andererseits als 'flüssiger werden':
… man muß dem Debitori annoch zwey Monat Zeit lassen, wann zuvorn auch die vier Monat, die ihm zur Zahlung der Schuld in jure largiert worden, verlauffen seynd .
source: Des klugen Beamtens oder Informatorii Juridici officialis Fünffter Theil (Nürnberg 1779)

da das Geld sich „largiert" habe (flüssiger geworden sei), könne man mit solchem „arbitrio" nichts machen.
source: Richard Ehrenberg, Das Zeitalter der Fugger, (1912)


Wenn's nun heut wieder 2 Wörter gibt - largiere und laschieren -, welches wird wann richtig verwendet und welches wird in der Schreibung mit welchem verwechselt? Oder sind das 2 Schreibungen fürs selbe Wort? Ist 'largieren' dann bloß ein Pseudo-Französisch, in dem zurecht das [r] nicht hörbar ist und das ohnehin erfundene [ ʒ ] zurecht als stimmloses [ ʃ ] gesprochen wird?
Koschutnig 26.08.2015





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.