0 stars - 3 reviews5

Hausmeistertarock

das, -s, keine

Tarockspielart


Wortart: Substantiv
Kategorie: Humorige Bezeichnungen
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 21.08.2015
Bekanntheit: 40%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Hausmeistertarock

Kommentare (2)


Gewöhnlich wird das Wort als abfällige Bezeichnung der Königruf-Zwanziger-Variante empfunden:
Ein wenig despektierlich wird das Zwanzigerrufen von Kennern des Tarock als „mindere" Spielform („Hausmeistertarock") abgetan. Zu Recht, wenn man den Schwierigkeitsgrad as Maßstab nimmt, aber sicherlich in keiner Weise, was die lockere Spielfreude anbelangt.
source: Die große Humboldt-Enzyklopädie der Kartenspiele
Das Zwanzigerrufen ist ein besonders kniffliges Tarockspiel, das meist sehr schnell gespielt wird. Zu Unrecht ist es von Heimito von Doderer in seinem epochalen Roman "Die Strudelhofstiege" als "Hausmeistertarock" bezeichnet worden.
source: Alles, nur kein Emmentalerblatt“. Wiener Zeitung.at, 15.10.2005
... dazu war jeder Antrieb, wenn er überhaupt vorhanden gewesen, in Rene außer Kraft gesetzt worden und gänzlich erstorben in den Augenblicken auf der Straße (vor dem Hausmeister-Tarock-Cafe) als jenes äußere Phänomen zum Vehikel seiner eigensten Angelegenheiten geworden, und der Grund - den er nun fast in sich zu fühlen glaubte - den Anlaß verschlungen gehabt hatte
source: Heimito von Doderer, Strudlhofstiege (1951, S. 384)

Koschutnig 21.08.2015


Allerdings mag es sich beim „Hausmeistertarock“ auch um eine weitere, noch einfachere Variante des Tarocks handeln: Über „Tarock komplett“ von Fritz Becks Buch (Perlen-Reihe-Band 640, Wien 1972) liest man nämlich in der Wiener Zeitung:
In der Beschreibung des eigentlichen Zwanzigerrufens werden keine Farbenspiele erwähnt, allerdings heißt es an anderer Stelle, dass im Hausmeistertarock, einem vereinfachten Zwanzigerrufen, der Farbensolo nicht gespielt wird - was den Umkehrschluss zulässt, dass er ansonsten im Zwanzigerrufen üblich war.
source: Wiener Zeitung.at, 19.09.2005
Dieses laut Fritz Beck als etwas abgewandeltes Zwanzigerrufen vereinfachte „Hausmeistertarock“ übernahmen dann die britischen Verfasser in ihr umfangreiches Tarot/Tarock-Buch:
Beck describes also a very slightly variant form which he calls „Hausmeistertarock (‚Caretaker Tarot’)“
source: Michael A. E. Dummett, Sylvia Mann, „The game of Tarot. From Ferrara to Salt Lake City“, London 1980

Koschutnig 21.08.2015





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.