0 stars - 3 reviews5

Brotwecken

der, -s, -

längliches Brot von 1-2 Pfund Gewicht


Wortart: Substantiv
Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 05.05.2015
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Brotwecken

Kommentare (2)


s.a. Kurzform Wecken - H. C. Artmann: "Das suchen nach dem gestrigen tag oder schnee auf einem heissen brotwecken " (1964)
Geographisches:
Was die längliche Form anlangt, sind „Wecken" und „Brotwecken " im Osten und im Westen Österreichs geläufig, in der Mitte verwendet man hingegen die Ausdrücke „Stri(e)zel" und „Strutz" bzw. „Strutzen", wobei „Striezel" vor allem in Oberöstereich (nördlich der Donau) verbreitet ist, "Strutz" und "Strutzen" vor allem in Salzburg, Kärnten und in der Steiermark.
source: Robert Sedlaczek, „Das österreichische Deutsch. Wie wir uns von unserem großen Nachbarn unterscheiden“
Damit die Form klar ist: phallisch!
Denken wir nur an Geelhaars vordergründige Konnotation der Kugel mit Brüsten oder an den schlanken Brotwecken rechts, der laut Richardson als phallische Implikation zu deuten ist
source: Günter Brucher, „ Stilllebenmalerei von Chardin bis Picasso“. Wien 2006
Philosophisch bei Franz von Suppé:
7. Szene: [...]
Wenn mein Ich also einen Antheil deines Ichs verlangt, so meint mein Ich dabei nicht dein Fleisch, sondern weiter nichts als einen Brotwecken
Bäckerjunge: Einen Brotwecken ? Und dazu hat der Herr die vielen Dummheiten gebraucht? (Nimmt aus dem Korbe einen Wecken heraus und sagt:) Kostet einen guten Kreuzer. [...]
14. Szene: [...] Hier sind meine Papiere, ich bin ein vazierender Schreiber ohne Anstellung. (Will die Papiere hervorziehen, erwischt den Brotwecken und überreicht selben Eulalien..)
source: Franz von Suppé und Alois Berla, „Der Dumme hat's Glück“. Posse mit Gesang und Tanz
Als Brot kostbar war:
...diese Antwort ärgerte uns zwar nicht, löste jedoch sarkastisches Gelächter aus. Der Kamerad warf den harten Brotwecken dem jungen, zirka 17-bis 18-jährigen Russen dermaßen an den Kopf, dass er umfiel. Jedoch blitzschnell war er wieder auf den Beinen und rannte, so schnell er nur konnte, mit dem Brotwecken davon.
source: Martin Haidinger, ‎Günther Steinbach, „Unser Hitler. Die Österreicher und ihr Landsmann“ (2009)

Koschutnig 05.05.2015


Wecken wurde im alten Österreich abwertend für Baby benutzt, zumidest wurde mein Schwiegerpapa so als Baby von seinem Vater tituliert.
nasco 05.05.2015





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.