0 stars - 2 reviews5

Hackerpascher



Wiener Type im 19. Jh.


Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 30.12.2014
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Hackerpascher

Kommentare (1)


Hackerpascher: "a Pülcher, der bei an jeden Bahöll dabei ist", so die Definition, die man bei Walter Deutsch findet:
»Verschiedene markante Typen aus der Wiener Musik- und Vergnügungsszene waren eine besonders beliebte Vorlage für die Bezeichnung von Tänzen und sollten offensichtlich auch deren Charakter und spezifische Eigenheiten ausdrücken - D’ Hackerpascher (Vinzenz Stelzmüller), Debardeur-Tänze (Vinzenz Stelzmüller), .... «
source: Walter Deutsch, Wiener Tänze (2010) S. 23
»Als zwa Neuweaner Hackerpascher steh'n mir da beinand und san im ganzen Wean halt ja als g'sunde Buam bekannt. Mir lassen's so stark führigehn, dass alles auf uns schaut und net a anziger Vater mehr sein Töchterl uns antraut.
Unter "Hackerbuben" verstand man in dien vierziger Jahren des 19. Jh. eine besondere Sorte von übelbeleumdeten jungen Burschen innerhalb der Wiener "Strizzis" «
source: Elisabeth Th. Fritz, Helmut Kretschmer (hg.) "Wien Musikgeschichte. Volksmusik und Wienerlied", Münster 2006, S. 196f.
»Im Lerchenfelder Dialekt is Durchlaucht noch zu schwach. Darum studiert die jetzt perfekt die Hackerpascher-Sprach! Der Guschelbauer kriagt, so heißt's, an Zehner für die Stund', Zur Übung eigens engagiert zwa „Pülger" sind vom Grund. Die Oderkringer g'freun sich heut' schon auf sein nächsten Speech (Spitsch) Der Prinz wird niederbegeln g'wiß den Seidl und die Pitsch«
source: Margarethe Egger, „Die Schrammeln in ihrer Zeit“ (1989), S. 243

Koschutnig 30.12.2014





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.