0 stars - 5 reviews5

Nürscherl, Nirscherl, Niaschl

das,
[ níəsch(eə)l ]

(Trink-, Fress- oder Ess-) Napf


Wortart: Substantiv
Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 30.12.2014
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 2 3

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Nürscherl, Nirscherl, Niaschl

Kommentare (2)


»Nirscherl (Verkleinerungsform von Nursch) = (kleiner) Futtertrog«
source: Karl Schönherr, Gesamtausgabe Bd. 3 (1974), S. 764
»Und hob i earm sein Nürscherl g'fülld, so hod's dron g'nipft und umag'spield. (S. 145) Nürscherl ('s), das Trinknäpfchen, welches man den Vögeln in den Käfig schiebt, von Nuesch, Rinne. Schmeller. (S. 323)«
source: Johann Gabriel Seidl, "Gedichte in niederösterreichischer Mundart"(1844)
»Du kannst leicht lustig sein; Dir stellt man alle Tag' das gefüllte Nürscherl in's Haus. Aber so müssen's die Leut' auch machen. Zuerst muss man schauen, dass man zu leben hat«
source: Hermann Schmid's Gesammelte Schriften (1890)
Die drei Kauzen:Auf einem Stangerl saßen sie, Herr Kauz, Frau Kauz und dieser Vetter. Aus einem Nirscherl fraßen sie , und der Cousin ward immer netter. Herr Kauz begriff: ... «
source: Wilhelm Frh. v Appel, Der Musketier, Gedichte (1914/ 1976)

A Niaschl zum Fuada und a Tegerl zum Trånk ,
Soda wiards's håld singa an'n liablinga G'sång.
source: Franz Ziska,Julius- Max Schottk, Oesterreichische Volkslieder mit ihren Singweisen, (1844 ), Nr. 79


Weitere Verwendungsbeispiele:
„Ein kleines Nirscherl Honig, aber ja nicht angepatzt!“ (Curt Bödener - 1965)
„Zuerst füllte ich ein Nirscherl mit Wasser“ (Mechthild Lichnowsky)

Zu anderen Bedeutungen s. Einträge
Bett (in scherzhafter Übertragung): Nurscherl, Nirscherl, Nurscherl
Nursch
Ursch,Nursch
Schmellers „Nuesch“-Artikel ist hier: http://tinyurl.com/lcqs564
Koschutnig 30.12.2014


So schaut's aus:
Feb.2015 +1 von gruberin
Apr.2015 -1 von Leisita

Der Spitzenreiter bei Rachebewertungen hat mitgezählt: "über 700 !!!!!! Minuspunkte" sagt er:
Wann hat der Vor- und Spitzenreiter mit den Rachebewertungen begonnen?
»D'Liab is wia-r a Vogerl, dås eing'spirta singt, Da Wårt'r is d'Hoffnung, dö 's Fuada ihr bringt. A Herz ihr Nürscherl, ihr Zuck'r a Schmåtz, Do Unschuld is 's Gatterl, sunst frößad's dö Kåtz/«
source: Joseph Kartsch, Feldbleameln. Gedichte in österreichischer Mundart, Bd 2 (1847)

Koschutnig 04.06.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.