5 stars - 2 reviews5

Voikoffa


[ Foikoffa ]

Bin seit heute 28.12.2014 neu hier. Sehr informative Webseite ... Im Zusammenhang mit einer Umfrage über Dialekte in der Schweiz bin ich auf diese interessante Website gelangt. Was ist ein Voikoffa (Vollkoffer resp. Vollpfosten?)? Gab ein in CH lebender Österreicher in einer Handy-Umfrage zum Besten. Ist meine Annahme richtig? Und was bedeutet dies? „Host an Klopfa?“ Beides gefunden auf dieser Seite mit "nur Eingabe des Hauptwortes" = schnelle Lösung. Komme wieder :-)! Guten Rutsch allerseits!


Kategorie: Schmäh Schimpfworte - liebevoll bis leicht
Erstellt von: Ein Berner namens
Erstellt am: 28.12.2014
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Voikoffa

Kommentare (2)


Willkommen bei OSTARRICHI , du Berner,
doch für Fragen und Diskussionen gibt's das FORUM!
Voikoffa s. Vollkoffer
Der Klopfer ist ein "Dachschaden", s. Klopfer und einen*Klopfer*haben
der Vollpfosten als "sehr dummer Mensch" (Beispiel: der Vollpfosten hat sich total besoffen ans Steuer gesetzt) ist laut DudenOnline kein Austriazismus, sondern einfach "salopp". http://www.duden.de/rechtschreibung/Vollpfosten
Koschutnig 28.12.2014


Habe "Vollkoffer" bisher nur in Österreich gehört.
ant18ikes 27.02.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.