0 stars - 3 reviews5

Hadach

der,

Heidekraut


Wortart: Substantiv
Tags: Kärntnerisch
Kategorie: Natur
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 02.09.2014
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Hadach

Ähnliche Wörter

Hodach
+1 

Kommentare (1)


Besenheide – Heidekraut - Volksnamen: Erika, „Hadach“, s. a.
Hadrach
Vorkommen: In lichten trockenen Wäldern, Hochmooren und im alpinen Bereich. Die
Besenheide ist ein Zwergstrauch, der kalkfreie Böden liebt und im Spätsommer blüht.
Calluna vulgaris Fam.Ericaceae
source: Tauschkreis Kärnten


Auf da Fratn verschlaft die Sunn,
und du gehst wia im Tram dahin.
Verdürstet is Quelln und Brunn,
in Hadach is Spinneweb drin.
source: Josef Hopfgartner (1913 – 1981), Das Jahr is lei a Wind. Neue Kärntnerlieder (1994)



Häufig „Hadrach“, aber im Original steht "Hadach" laut Drewes, Hellmuth / Hopfgartner, Josef: „Das Jahr is lei a Wind. Neue Kärntnerlieder für gemischten Chor“, Verlag Heyn (1994)
Koschutnig 02.09.2014





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.