5 stars - 2 reviews5

Welschnuss, die



Walnuss, die


Erstellt von: Anton.Koschi
Erstellt am: 07.07.2014
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Welschnuss, die

Kommentare (9)


wortfeiler
wortfeiler.blogspot.co.at/
von barbara piontek - vor 2 Tagen - Und weil die Nuss aus Italien kam, hieß sie bei uns bis ins 18. Jahrhundert Welschnuss oder welsche Nuß, aus dem wir – die Herkunft immer ...
Anton.Koschi 08.07.2014


Walnuss | Heilpflanzenlexikon › gesund.co.at ...
gesund.co.at › Heilpflanzenlexikon
Baumnuss, Christnuss, Persische Walnuss, Steinnuss, Walchbaum, Welsche Nuss, Welschnuss. Wirksame Inhaltsstoffe. Askorbinsäure, ätherische Öle ...
Anton.Koschi 11.07.2014


Walnuss Herkunft

Die Walnuss kannten wahrscheinlich schon unsere Urahnen, als sie noch Mammuts jagten.
Vor tausenden von Jahren erstreckte sich ihre Heimat von Mittelasien bis Südrosteuropa. Und wieder einmal waren es die Römer, die vor 2000 Jahren für die Verbreitung in Mitteleuropa verantwortlich waren. Sie brachten die Nüsse als Samen in die eroberten Gebiete. In ihrer Mythologie galten Walnüsse als Speise der Götter. Daher der Beiname „Regia“ was sich mit „göttlich“ übersetzen lässt. Mit den Auswanderern gelang der Baum über den Atlantik auch in die neue Welt. Heute findet man den Nussbaum in Mitteleuropa überall in Gärten und Parks. In Österreich nennt man ihn Welschnuss, in der Schweiz Baumnuss.
http://www.gartennatur.com/walnuss
Anton.Koschi 11.07.2014


Warum finde ich auf ostarrichi seit kurzer Zeit immer wieder Wörter, die in D ebenso bekannt und sowohl im Schriftlichen als auch im Mündlichen verwendet werden. Es breitet sich Langeweile aus.
Soll ostarrichi auf diese Weise kaputt gemacht werden?

Macht diesem Unfug endlich ein Ende!
Compy54 12.07.2014


@dankscheen:
Habe ich da etwas missverstanden? Geht es gar nicht mehr darum, typisch österreichische Wörter zu finden? Eine Erklärung der drei Daumen abwärts könnte für mich vielleicht hilfreich sein! LG Compy
Compy54 13.07.2014


Gratuliere dankscheen, Sie haben mich überzeugt! Warum nicht gleich so.
Ich sehe ja ein, dass mein Kommentar wo anders hingehört.
Dennoch: Asylmissbrauch ist gesamtdeutsch
Beispiel: - http://info.kopp-verlag.de/hintergruende/deutschland/redaktion/schlaraffenland-sozialstaat-so-funktioniert-der-asylmissbrauch.html
"Schlaraffenland Sozialstaat: So funktioniert der Asylmissbrauch"
Compy54 14.07.2014


Es klappten bisher auch nur Veredelungskommentare
bei eigenen Wörtern ;-)
http://s7.directupload.net/images/140627/43n79z3u.jpg

Wie funktioniert das Eintragen ohne aktuell als angemeldet zu
erscheinen eigentlich? Herr K. als momentan 12. ! erscheinen aktuelle
Kommentare. Der Mann hat ´s drauf Besonderheiten zu erzeugen!
Leisita-at-abwesend-de 17.07.2014


Beispiel zu meinem Kommentar von 19:21
http://s7.directupload.net/images/140717/ulpc942a.jpg

Also ich kenne diesen "Weg" nicht!
Leisita-at-abwesend-de 17.07.2014





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.