0 stars - 3 reviews5

Knerzel, Knerzl

der, (-s), ---
[ kneazl ]

Knirps


Wortart: Substantiv
Gebrauch: Umgangssprache
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 23.06.2014
Region: Klagenfurt(Stadt) (Kärnten)
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Knerzel, Knerzl

Kommentare (3)


In Kärnten noch zu hören, doch im 19, Jh. in Österreich weitverbreitet. "Gut österreichisch" nennt es Hammer-Burgstall in seiner "Geschichte des Osmanischen Reiches":
.»..ich würde mich bloß lächerlich machen, wenn ich einen solchen gevierten, untersetzten, kurzbeinigen Knirps (Anm) zum Dienste des Diwans verwendete“ «
Anm.) : »Auf gut österreichisch, einen solchen Sterzel und Knerzel. «
(Bd. 8, S. 393)
Koschutnig 23.06.2014


»Sein Aug so rosenfarb, sein Wuchs schön wie ein Knerzel
Olivengrün sein Haar, weiß wie ein Schwefelkerzel ! —
Kaum hab' ich ihn erblickt, und sein scharmantes Wesen;
Ach Eyakarhel, da war auch dein Herz verlesen. «
(“Die Belagerung von Ypsilon, oder Evakathel und Schnudi." Eine Karikatur in 2 Aufzügen von W. Hafner, ganz neu bearb. in Knittelversen mit Gesang von Joachim Perinet, 1805)
»Einst führte ihn sein Weg des Abends vor dem Blankenstein vorbei, da sah er ein Männlein um eine Haselnussstaude tanzen, aus deren Blättern funkelnde Glühwürmchen hingen. „Was treibst du da, du kleiner Knerzel", fragte Michel....«
(Theodor Vernaleken, „Alpensagen“, Wien 1858)
Koschutnig 23.06.2014


Ältere Kinder oder kleine Leute heißt man: Knerzl, Zwergl
source: Theodor Vernaleken, Mythen und Bräuche des Volkes in Oesterreich, Wien 1859
...da muss er aber drauf vergessen habn, daß die Figur ja ein schöne Wienerin vorstelln soll, und daß's unter unsern schön Wienerinnen gar wenig hochstammige gibt; denn die meisten sind kleine Knerzl
source: Briefe des jungen Eipeldauers an seinen Herrn Vettern in Kakran über d' Wienerstadt, Von einem Wiener (1807)
... du warst damals schon ein junger Herr Lateiner in der Terz oder Quint – was weiß ich – und ich kleiner Knerzl durft' dir 's Fischglasel nachtragen, es is g'wöhnlich leer g'blieben, mit 'm Regenwürm'graben hab'n mer mehr Glück g'habt…
source: Ludwig Anzengruber, Heimg'funden. Wiener Weihnachtskomödie in drei Akten (1885)
...das Entsetzen vom Badmeister und vom Badwaschl kann sich der Schwager denken, wie der kleine Knerzl daherkummt, dem die - Wann, wie er danebng standen is, schon bis an die Brust gangen is.
source: Johann Baptist Weis. Badereise, oder Abenteuer auf einer Fahrt von Wien nach Hradisch, Luhatschowitz, Brünn, Leitomischl... (1842)

Koschutnig 05.11.2015





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.